14. В горе и радости
Сейчас
Из всех людей ты, наверное, лучший, брат. Я люблю и ценю каждое твоё качество, каждую черту. Твои доброту и открытость, честность и ум, целеустремлённость и трудолюбие. Твоё невероятное уважение к женщинам. И искреннее участие, проявляемое порой к совсем незнакомым людям и окружающее тебя настоящими друзьями.
Тогда
Осень позолотила верхушки деревьев, стаи птиц потянулись на Далёкий Юг, оглашая прозрачно-голубое колючее китежградское небо печальными криками. И в середине сентября мы с Бенедиктом повезли родителей в деревню Такемицу, волшебное место их первой встречи. Много лет прошло с тех пор, как любовь соединила Пегги Рэд и Корбина Грея под сенью вековых ив, среди крыш-пагод. На древний и загадочный Восток и сейчас вела нас любовь. Любовь Бенедикта и пока загадочной Виолы: на самом деле мы ехали на их свадьбу.
***
Будущая Виола Рэд произвела на меня неоднозначное впечатление. Она была мила. Вежлива. Воспитана в строгости, идеально подходящей чопорному Китежграду. Хорошо образована. Красива.
Бесспорно хороша, но не исключительна: на свете можно найти множество… таких же. Мне казалось, что брат заслуживает большего, лучшего. Но, видя, с какой нежностью смотрит он на свою избранницу, я понимала, что неправа. Возможно, Виола была посредственностью. Но никто иной тогда не сделал бы Бенедикта счастливее.
Отцу Виола пришлась по душе, хотя, вспоминая его отношение к Джейку, я склонна была думать, что он одобрил бы любого человека, выбранного мной или братом, будь то безумный металлист или политическая преступница с кровавым прошлым.
Брат, ища выхода вдохновению и восторгу, заделался художником и нашёл ещё сотню хобби, и всё ему удавалось.
Мама смотрела на него с улыбкой, а когда вечерами, закончив совместное чтение какой-нибудь чрезвычайно умной книги, наши жених и невеста расходились по разным спальням, давала мне подзатыльник и добродушно обвиняла в безнравственности.
***
Дождь лил почти неделю, но в назначенный день погода разгулялась. Было тепло на диво, в высаженных у террасы астрах жужжали пчёлы, пахло листопадом и солнцем.
Виола, в белом шёлковом платье традиционно Восточного покроя, тонкая и изящная, как фарфоровая статуэтка, как перистое облако, была прекрасна. Бенедикт, всклокоченный и неловкий, как всегда, выглядел слегка безумным, весь светился и улыбался, как дурак.
В горе и радости…
Мой брат женился на искренне, горячо любимой женщине. Казалось, его счастье передалось и мне. Украдкой смахивая влагу с ресниц, я отправилась за шампанским…
А дальше был праздник.
***
В Такемицу мы пробыли до октября. Мама с отцом вновь прониклись духом Востока и приобщали к местной культуре Бенедикта и Виолу, устраивая чайные церемонии и посещая храмы.
Но брат частенько сбегал от них, выкрав жену. Они безмерно счастливы были просто быть вдвоём, говорить или молчать вместе, а иногда и вовсе валять дурака, веселиться совсем по-детски.
Я наблюдала за ними издалека, одним глазом, в то время как остальное тело практиковало магическую йогу, и подобное отсутствие концентрации не раз едва не завязало меня в узел.
Все вернулись в Китежград довольными и отдохнувшими. Папа намедитировался всласть и достиг гармонии со своими богатыми, но сумбурными знаниями, а Бенедикт наконец вернул должность в адвокатской конторе.
Мама приехала нагруженная эскизами нового интерьера спальни молодожёнов.
Ну, а я, едва вывалившись из такси, поспешила обнять дочерей…
Техническое От автора: таким образом в этом отчёте мы имеем: семейное хобби у Бенедикта (+0,5), невозможное желание "развить все навыки" у знайки Корбина (+1) и максимальный уровень магического навыка у Дейрдре.