30. На душе печаль...
Протрубите в рог,
Он придаст мне сил...
(с)
Выражать чувства на бумаге - странно. Всегда было интересно, как это получалось у дяди Дориана и Терри, и у дедушки тоже. Может быть для этого нужен какой-нибудь особенный ген, а нашей половинке семьи его не досталось? Не знаю, я отвратительно разбираюсь в биологии и генетике. Терри это все простительно, она всегда у нас была немножко... С принципами, а что находили в таком деле старшие, тем более мужчины - не понимаю. Впрочем, в любом случае совсем не вредно будет попробовать хотя бы разок.
И начну я... С начала.
В прошлом году, в начале третьего курса, кроме обязательных семестровых курсовых, лекций, заданий, кураторства и прошлой шелухи на нас свалилась еще одна "гениальная" идея ректора - Университетская Ярмарка. Весь поток дружно застонал, услышав эту новость из уст сухощавой, с орлиным взором, секретарши, но повиновался.
Мы с Терри занялись организацией своего прилавка. Одно счастье - магия. Пару вечеров работы и вот уже готов приклекательный для клиента товар - фигурки малюток-ведьм "Крошки Вендалин", фиалы с волшебным светом, красноватые кристаллы и прочие красивые, но бесполезные для простых людей штуки.
Честно говоря, я мало верила в успех всей этой затеи, но оказалось, что моя любимая сестричка - кладезь талантов. "Крошек Вендалин" расхватали как горячие пирожки, фиалы и кристаллы имели не меньший успех, а кроме того почти под конец ярмарки Терри умудрилась развести какого-то богатенького идиота и сбагрить ему нашу "лавку" за бешеные деньги, приятной тяжестью осевшие в карманах. Только не надо меня спрашивать как она это сделала!
И тут Терри понесло. Она использовала этот капитал как стартовый, для создания следующего предприятия, в небольшом поселении, находящемся на дороге между Стренджтауном и Техом.
Пришлось порядком поучиться, это ведь не студенческий междусобойчик, а очень ответственное дело - собственный бизнес.
Со временем у Терезы, да и у меня, получилось мастерски освоить ремесло кассира, продавца-консультанта и научиться как следует следить за тем, чтобы полки ломились от товаров. Счет неизбежно пополнялся, чему откровенно радовался наш гардероб. Женщины, что тут еще сказать?
Собственный магазинчик Терри был совсем небольшим, с двумя зонами - для посетителей и персонала, обстановка поражала аскетизмом. Это было странно для такой любительницы комфорта, как Тереза, но я только пожала плечами. В общем-то, мне теперь уже и смой было любопытно, что из этого получится.
Я взяла на себя финансовые операции: кассу, отчетность, чеки, безналичную оплату, налоги и прочее, прочее, прочее. Сестра предпочла следить за снабжением торгового зала товаром и одновременно заниматься продажами. Нелегкая работа, но Терри, оказывается умела крутиться как электровеник и я с удивлением наблюдала за стремительно растущим потоком покупателей. Очевидно, это в самом деле настоящий талант!
Прошло еще немного времени и продажи наскучили переменчивой и непостоянной Терезе. Она оставила магазин в покое и купила совсем крохотную парикмахерскую в каком-то медвежьем углу. Учитывая, что медведи не живут в нашем климате, можно представить ГДЕ находилось это местечко. Но Терри только радостно переклеивала обои, напевая себе под нос какую-то детскую песенку.
После ремонта получилось вполне пристойно. Красивый тон обоев, прежняя аскетичная обстановка. Ряд наград за предыдущие заслуги - Терри никогда не отличалась ложной скромностью. Она с удовлетворением смотрела на плоды своих трудов, предвкушая наплыв клиентов, хотя нельзя сказать, что кузина не понимала какой объем работ еще предстоит выполнить. Увы, ремонт это еще не все.
Когда открытие состоялось, Тереза с упоением принялась стричь волосы, красить губы и ресницы, накладывать румяна и тени, подравнивать бороды и мелировать пряди... С начала было не мало промахов, заплаканные девушки и разгневанные мужчины стремительно покидали маленькое помещение парикмахерской. Но кузина не собиралась опускать руки - часто, в такие моменты я удивляюсь ее силе духа. Так было всегда: я легко заводила новых знакомых, придумывала различные (и чаще всего небезопасные) игры, но быстро теряла к этому интерес, бросая дела на полпути. Терри всегда шла до конца и я, пожалуй, даже немного завидовала ее целеустремленности и постоянству.
Пока Терри с упоением занималась работой стилиста и получала заслуженные награды за свои достижения, мне доставалась вся организационная работа с клиентами. Поначалу многих, зашедших просто полюбопытствовать из-за новой вывески, приходилось подолгу уговаривать сесть в кресло к Терезе. Но, постепенно и это предприятие обретало устойчивую выручку, изрядно превышающую расходы.
Моя дипломатия и возросшее мастерство Терри привело к закономерному результату - от клиентов не было отбоя, очередь выстраивалась огромная, иногда мы не успевали разобраться со всеми до закрытия. Кузину это вдохновляло, я не слишком интересовалась подобными мероприятиями, но мне нравилось смотреть за тем, как Тереза преображается, становится сильнее и увереннее. Она стала совсем другой, не такой, какой я помнила ее с детства. И, пожалуй, это было к лучшему.
Через некоторое время отлаженное и отлично работающее дело снова надоело Терри. Она заскучала (Боги, когда? На биологическом в три раза больше занятий, чем на политологии, когда она все успевает?) и приняла решение продать и магазин, и парикмахерскую. За раскрученные, популярные места дали отличную цену и наш счет порядком округлился. Деньги сыпались на наши головы настоящим золотым водопадом, от нулей на счету рябило в глазах.
За три или четыре месяца мы с Терри (в основном, конечно, она) заработали денег почти столько же, сколько было на нашем семейном счету, который накопили уже два поколения нашей семьи.
Оставить все как есть было бы слишком просто, поэтому Тереза снова затеяла открытие магазина.
Она сказала, что дизайн ей навеяло наше путешествие на восток, в Деревню Такемицу. Я улыбнулась, вспоминая приятные дни, которые мы провели в горячих источниках или расслабляясь под умелыми руками восточных массажистов. Странно, но даже о Дэйве я почти не вспоминала, хотя до этого не могла забыть о нем ни на секунду. И сейчас, хотя наш роман был в самом разгаре, я гораздо больше думала о том, как развивается бизнес Терри, чем о предстоящих свиданиях.
Кстати, новый магазин приобрел популярность не менее стремительно, чем предыдущие. Скоро нам понадобилась помощь и тогда она наняла Джессику и Даяну, а так же установила дресс-код "чтобы все выглядело более официально". Джесс занялась кассой, а Даяна, еще совсем девочка, взяла на себя работу кладовщицы. Терри где-то раздобыла мегафон, в тон платью, разумеется, и с упоением бегала и раздавала команды.
Время бежало вперед и, едва закончив дела с очередным магазином, нам пришлось отложить на время идеи бизнеса. Терри назначила Джессику управляющей, планируя вернуться к делам позже, близились экзамены и пора было приниматься за учебу. Когда закончилась эта "торговая эпопея" я, все-таки, вздохнула с облегчением, даже при всей той поддержке, которую я оказывала кузине, предпринимательство - совсем не мое. Поэтому я с радостью вернулась к учебе и, конечно, в объятия Дэвида. Может быть я не была пылко влюблена в него, но он мне действительно нравился.
Терри одно время еще пыталась все успеть и весть дела в том числе и по телефону, но без строго контроля все, конечно же, пошло на перекосяк и преуспевающий по всем параметрам магазин получил крайне отрицательный отзыв в прессе. Передернув плечиком, на котором красовалась лямка дорогущего брендового платья из красного шелка, кузина бросила:
- Надоело.
И, вытащив из клатча мобильный телефон, за пятнадцать минут договорилась о продаже предприятия. Отзыв в прессе слегка снизил возможную цену, но не слишком.
Мы с новыми силами налегли на учебу, а я кроме этого еще вспомнила о своем хобби - рисовании. Впечатления, полученные за последнее время, выливались в интересные сочетания точек, штрихов, мазков и линий. Я часами простаивала у мольберта, покрывая краской один холст за другим. Терри, тоже без усилий справлявшаяся с учебой, большую часть времени была где-то рядом, пока так и не придумав, чем себя занять.
Но это продолжалось не долго. Очень скоро кузина решила, что она ничем не хуже деда и отца и взялась за перо, хотя в наш век правильнее будет сказать "за клавиатуру". Она писала о том, что знала лучше всего и в скором времени рекордными тиражами разошлись сразу две ее книги "Бизнес. Пособие для чайников" и "Бизнес. Ваша зарплата в ваших руках". Издательства боролись за право издать ее книги, выплачивая солидные гонорары. А я удивлялась, как у одного человека может быть столько талантов? У моей Терри всегда получалось все, за что бы она ни взялась. По-моему это невероятно! Наверное, это тоже талант.
Так подошел, наконец-то, к завершению первый семестр третьего курса. Мы успешно сдали экзамены и оставили за спиной еще один отрезок пути к диплому специалистов. Постепенно близилось возвращение домой и я, на самом деле, ждала этого момента. Мы не ездили домой на каникулах, только изредка перезванивались с родителями. Я иногда порывалась, но Терри на корню пресекала все подобные идеи, ей по-прежнему казалось, что родители посягают на ее свободу и поэтому она предпочитала выражать свою любовь исключительно через динамик телефонной трубки.
Вау, кажется я порядком увлекалась описанием событий.
Кажется, дело здесь вовсе не в генах.
Недавно обнаружила под дверью нашего домика интересную картину - похоже Терри, наконец-то, сдалась под уговорами Луиджи, который ходил вокруг нее кругами еще во времена "шефства" старшекурсников над младшими (счастье что ректорат, наконец-то, одумался). Не уверена в том, что в Терезе проснулись страстные чувства, скорее ей просто нравится когда кто-нибудь носит ее на руках. И она по-прежнему плохо спит одна, но сейчас я часто бываю с Дэвидом.
Это последний семестр Дэйва в Техе, потом он вернется в Стрендж, где уже нашел работу. В конце прошлого полугодия ему предложили хорошее место в облати разведки, что-то связанное с армией - это престижно и достойно оплачивается. Мы старались почаще бывать вместе, потому что весь следующий год будем видеться только по выходным, но я никак не ожидала...
В тот день Дэвид заехал за мной и отвез в мое любимое место - ресторан "Колючка", находящийся на Кактусовой Аллее. Три с половиной часа это долго, но оно стоило того.
Официанты еще не успели принести заказ, а Дэйв загадочно улыбнулся и положил передо мной бархатную коробочку.
Внутри было изящное кольцо со сверкающим камнем. И я сказала "да".
Мы еще долго стояли на террасе, Дэвид лучился счастьем, а я задумалась над правильностью принятого решения. О чем должна думать девушка, только что заключившая помолвку? О свадьбе? О совместной жизни с будущим мужем? О детях? О новом доме?
Не знаю. Я думала о Терри и была твердо уверена, что ей точно не понравится новость о моем будущем замужестве. Она всегда не выносила моих парней, начиная с Робба.
И мне было больно от того, что я этим своим поступком причиню боль Терезе. В конце концов, если быть честной - ее я люблю куда больше, чем Дэйва.
Но отказаться от своей собственной семьи - это большая жертва, да и родители уже мечтают о внуках. Дэвид - красивый, внимательный, любит меня, у него большие перспективы, а с одеждой мы что-нибудь придумаем. Это выгодная партия.
Может быть мои чувства к нему холоднее, чем хотелось бы, а к Терри, напротив, сильнее, чем позволяют приличия. Но ради нас обеих, ради наших родителей будет лучше, если ни она, ни Дэйв, ни кто либо еще никогда об этом не узнают.
Поэтому я могу смущенно улыбаться, обнаруживая букеты красных роз у входной двери.
Чтобы сообщить Терри о помолвке нужно было подготовить почву. Я приготовила ее любимого омара "термидор", но это не слишком помогло. Без лишних слов я положила на стол кольцо:
- Что это? - сестра посмотрела на меня тяжелым взглядом.
- Именно оно. Дэйв сделал мне предложения, и я его приняла, - мой тон не допускал возражений или комментариев.
- Ясно. Поздравляю, - дальнейший ужин прошел в полной тишине.
Терри не разговаривала со мной полторы недели. Ее отношения с Дэвидом стали еще хуже, перейдя от молчаливого неодобрения к открытой конфронтации. Сам Дэйв проявлял исключительную вежливость и обходительность, в общении с Терезой, стараясь сгладить острые углы их отношений с друг другом. Однако, сестра воспринимала все в штыки, порой даже отвечая оскорблениями.
Я тщетно просила ее прекратить вести себя как ребенок, но когда она меня слушала? Кажется, нам было семь или восемь лет, когда я с трудом смогла ее уговорить поучаствовать в какой-то игре и с тех пор этот номер больше ни разу не прошел.
В последний раз дошло даже до рукоприкладства, естественно со стороны Терри, которая в ответ на вежливый интерес Дэйва о прошедшем дне, просто выплеснула ему в лицо стакан холодной воды.
- Терри! Хватит! - это стало последней каплей.
Я вышла из себя и мы сильно поругались, мне пришлось пригрозить переездом в другое общежитие и концом наших родственных отношений.
После этого она немного присмирела и я вздохнула свободнее.
Мое новое хобби - лепидоптерофилия, собирание бабочек, оказалось весьма опасным. Совсем недавно меня атаковал рой диких пчел, который я случайно потревожила, охотясь за Перепончатой бабочкой.
Ощущения незабываемые.
Так подошел к концу третий курс.
Дэйв с успехом сдал выпускные экзамены, отпраздновал окончание учебы и отправился в Стрендж, заверив меня в том, что будет приезжать каждые выходные. И у меня не было причин ему не верить.
Улыбка Терри была очень красноречива, но я сделала вид будто ничего не заметила. Она все еще встречалась с Луиджи Констанца, впрочем, он скоро собирался возвращаться в свою страну и кузина не испытывала горестных чувств по этому поводу.
Экзамены были сданы на очередную А+, стипендии получены и впереди нас ждал последний год. Придется потрудится, над написанием диплома, получить его, закатить выпускную вечеринку, вернуться домой. Потом я выйду замуж и навсегда забуду о том, что люблю свою сестру больше чем своего будущего мужа.
Только почему на душе печаль?