Gone by the Wind
Адрес: Рига, Латвия
Сообщений: 3,262
|
Запись сорок первая
Оригинальная звуковая дорожка из фильма. В клипе видно всех героев, последнюю битву Шьяма за Лай Лай и долину Бабочек, но сначала советую прочитать отчет.
Я проснулась с улыбкой на губах, ведь вчера заснула на плече Тао в гостиной после того как мы проболтали целый вечер обо всем на свете.Мне было с ним легко и хорошо. Возникло чувство, что он - мой старый знакомый, может, даже из прошлой жизни, и теперь мы благодаря волшебному стечению обстоятельств встретились. Не исключено, что мы так похожи на Шьяма и Лай Лай, потому что судьбой предназначены друг для друга.Кажется, что влюбилась я не чуть-чуть, а очень-очень.
- Доброе утро, Лайла! Ты так сладко заснула вчера, что я решил тебя не будить и перенести сюда на руках.
- Спасибо! Ты такой сильный! – Тао смутился.
- Я хочу поскорее услышать окончание истории! Пожалуйста!
- Конечно.Итак, когда любимая не вернулась, Шьям отправился в город и вскоре узнал, что во всю идут приготовления к свадьбе Лай Лай и Ма. Он прокрался к ней домой, но поскольку не знал, где её комната, спрятался, чтобы обдумать план дальнейших действий. Красивая бабочка порхала возле него, а потом полетела вперед, как будто показывая путь. Она действительно привела его к возлюбленной.
- Лай Лай! Ты здесь?
- Шьям! – всхлипнула девушка, уткнувшись носом в решетки. –Я ждала тебя! – она придвинулась поближе и Шьям заметил, что Лай Лай прикована толстой цепью к полу.
- Они заковали тебя!? – ужаснулся он.
- Шьям, родители заставляют меня выйти замуж за Ма.
- Надо что-нибудь придумать. Ты сбежишь, и мы отправимся в Долину Бабочек.
- Знаю! Я притворюсь, что согласна, и родители отпустят меня в храм, а оттуда я убегу на берег реки.
- Хорошо, я буду ждать, пока ты не придешь, слышишь! – прошептал Шьям и поспешил скрыться от воинов Ма, которые охраняли невесту.
Тем временем Ма узнал, что в город приехал Шьям Ли и отдал приказ арестовать его.
Пока юноша отважно сражался с целым отрядом вооруженных воинов, Лай Лай переоделась в мальчика и хотела уже сбежать из храма, но тут к ней в паланкин зашла мать.
- Лай Лай, он будет любить тебя? – грустно спросила она.
- Да, матушка!
Из глаз матери потекли слезы.
- Берегите себя с отцом! – прошептала Лай Лай и выскользнула на улицу.
Она сидела на берегу реки и ждала опаздывающего Шьяма.
- Хозяйка! Ма схватил ваших родителей и отправил в тюрьму! – запыхавшись от быстрой езды, еще издалека прокричала нашедшая ее служанка. - Он сказал, что если Вы не вернетесь, он повесит их на городской стене!
Когда истекающий кровью Шьям пришел к месту встречи, там было пусто.
- Брат Ма! Что ты сделал с моими родителями? – бросилась к нему Лай Лай.
- Я боялся, что ты не вернешься!
- Я никогда не собиралась за тебя замуж.
- Мы выросли вместе, почему же ты разлюбила меня?!
- Но это не так! Я всегда относилась к тебе, как к старшему брату.
- Не может быть! Вы же знаете друг друга всего три месяца!
- Любовь не измеряется временем, Старший Брат. Мой возлюбленный – Шьям Ли из клана Твердого кулака.
Ма стукнул кулаком по столу:
- Не отправься ты туда, ничего бы не произошло! – взревел он. – Ты же выйдешь за меня, правда? – взмолился он.
- Не будь его, я все равно не вышла бы за тебя, - проронила Лай Лай. – Встреча с ним позволила мне узнать, что такое любовь.
- Довольно! – Ма стал крушить мебель в комнате, а потом повернулся к Лай Лай и ударил ее со всей силы по лицу.
Девушка схватилась за пульсирующую щеку и, посмотрев в глаза брату, грустно сказала:
- Господин Ма, Шьям никогда бы так со мной не поступил.
Ма был в ужасе от того, что сделал, но из всех чувств, обуревавших его, гордость перевесила:
- Мне все равно, что ты говоришь. Я не могу без тебя, – отрезал он.
- Господин, - в комнату вошел гонец, - Шьям Ли в городе.
- Отлично, прикажите лучникам быть наготове!
- Нет, Брат Ма! Умоляю!
Шьям Ли шел к своей любимой. Он беспрепятственно попал в дом семьи Дзень, слуги даже проводили его до комнаты.
Лай Лай ждала его с непроницаемым лицом.
- С тобой все в порядке? – бросился он к возлюбленной. – Ты не пришла, и я переживал.
- А я и не приходила, - холодно бросила девушка. – Ты наивный, Шьям. Когда я вернулась домой, то поняла, что у нас слишком разное положение. Как можешь ты сравниться с Братом Ма?! Он столько сделал для моей семьи.. На меня это произвело неизгладимое впечатление. Поэтому я решила выйти за него.
- В убежищеТвердого кулака ты такой не была..
- Возвращайся назад, Шьям! Тебе здесь не место!
- Ты действительно так считаешь? – Шьям отказывался верить своим ушам.
Лай Лай подскочила:
- На, - она отрезала прядь волос, - это символ того, что связь между нами разорвана! Уходи!
Но юноша не отступал:
- По сути ты говоришь, что не любишь меня, но моя заколка с бабочкой в твоих волосах говорит об обратном. Почему же ты отталкиваешь меня?
Лай Лай закрыла глаза и вздохнула, чтобы унять накатившие слезы. Медленно она достала заколку из волос и воткнула ее Шьяму в руку:
- Теперь забудь обо мне навсегда!
Шьям вытащил из ножен свой меч, на котором Лай Лай незадолго до отъезда нарисовала синей бабочке пару, посмотрел на рисунок, вздохнул и, пошатываясь, вышел.
Обессиленного отпотери крови, его нашли ученики и отвезли назад в горы.
Гербарий, который до сих пор лишь подшучивал над влюбленными, но в сердце очень любил обоих, был очень обеспокоен, поэтому собрал вещи и отправился в город.
Он нашел Лай Лай прикованную цепью у себя в комнате:
- Лай Лай, это я –Гербарий!
- Учитель! Как там Шьям?!
- Хвала Всевышнему, ученики вовремя его нашли– он стабилен.
Лай Лай заплакала:
- Учитель, это моя вина! Надо спрятать Шьяма – Ма хочет убить его! И моих родителей! Мне остается лишь жертвовать собой. Пожалуйста, не рассказывайте Шьяму об этом, я не хочу снова причинить ему боль! – она разревелась.
- Не печалься! Помнишь мои черепашьи пилюли? Те, от которых человек как-будто умирает? Ты примешь их и будешь выглядеть мертвой. А если ты не очнешься сама, у нас есть трава-живучка. Когда твоя свадьба превратится в похороны, охраны станет меньше. Я и Шьям спасем тебя от погребения.
- И я снова смогу быть с ним?!
-Прими, как только сядешь в свадебный паланкин. Все остальное сделаем мы. Не грусти!
Гербарий убежал, однако стража схватила его у выхода из домаи убила по приказу Ма. Шьям ничего не знал о том, что смерть Лай Лай будет ненастоящей.
Наступил день свадьбы. Ма выпустил родителей Лай Лай из тюрьмы, однако вместо благодарности, на которую рассчитывал, получил в ответ лишь презрение. Мать, увидев дочь, наряженную в свадебное платье, расплакалась, а отец лишь отвел глаза – в тюрьме он осознал, что принуждал дочь выйти замуж за змею, которую пригрел на груди.
Лай Лай села в паланкин и в тот момент, когда процессия остановилась у ворот храма, съела пилюли, оставленные Гербарием.
- Ты предпочла смерть замужеству?! – воскликнул Ма, увидев свою бездыханную невесту. – Я не хотел потерять тебя, вот и все!! – рвал он на себе волосы.
- Шьям, сегодня день свадьбы Лай Лай. Почему бы нам не похитить ее? – с надеждой в голосе спросили ученики своего наставника. Раны его немного затянулись и он мог ходить.
- Нет, она сделала свой выбор, и я его уважаю. Могу лишь пожелать ей всего наилучшего, - уронил он голову на грудь.
- Шьям, госпожа Лай Лай совершила самоубийство! Она мертва! – в убежище Твердого кулака вбежала служанка девушки с новостями из города.
Мир покачнулся перед глазами юноши и он ринулся к любимой:
- Я думал, она нашла свое счастье! Она солгала мне! Я отнесу ее на наше место - в Долину Бабочек!
Шьям с легкостью раскидал учеников, пытавшихся его задержать, и скрылся в тумане.
С холодной решительностью он убил два десятка воинов, охранявших умершую, и ворвался в зал, где на смертном одре лежала Лай Лай. Возле нее скорбел жених.
- Я не отдам ее, - твердо сказал он.
- Тогда приготовься к бою!
Ма и Шьям сцепились, в тишине был слышен лишь звук ударяющихся друг о друга клинков. Шьям был слаб от ран, но ненависть к убийце возлюбленной придавала ему сил. Ма нанес ему смертельную рану, но Шьяму удалось увернуться и приставить клинок к горлу амбициозного юноши.
- Убей меня, - попросил Ма, – я виновен в смерти Лай Лай.
- Я не стану убивать тебя. Просто оставь нас в покое!
Шьям подхватил девушку на руки и отнес в Долину Бабочек. Вырыл яму, положил в нее Лай Лайи, чувствуя, что силы оставляют его, упал следом. Перед смертью он первый и последний раз поцеловал любимую и закрыл глаза навечно. Вскоре Лай Лай очнулась и увидела рядом мертвого юношу.
- Бабочки должны быть по парам, Шьям! Одной бабочке будет скучно на небесах, – с этими словами она взяла его меч и вонзила себе в сердце.
Шьям оказался на поляне, где его ждала улыбающаяся Лай Лай. Все было именно так, как
они видел во сне..
Вскоре их тела нашли ученики клана Твердого кулака и похоронили в Долине Бабочек.
Тао поднял глаза:
- Лайла, ты что, плачешь?!
- Да, - всхлипнула я,и слезы ручьем потекли из глаз. – Так не честно! Они должны были пожениться и жить долго и счастливо!
- Что я могу сделать для тебя?
- Обними меня, пожалуйста! – Тао отложил в сторону манускрипт и приобнял меня. Я уткнулась носом в его грудь, а он стал гладить меня по голове, как маленькую девочку. Было так уютно. Я подняла к нему заплаканные глаза и потянулась к губам. Его «традиционные», нежные поцелуи были лучшим лекарством.
Когда мы через некоторое время ужинали на кухне, меня осенило:
- Подожди! Но ведь если они оба умерли, то откуда взялась я? Твои предки – это дети младшего брата Шьяма, но ведь у Лай Лай не было сестер и братьев!
- Дело в том, что у легенды есть еще один конец, в который до сих пор никто не верил и принимал за сказку. Говорили, что Шьям и Лай Лай не умерли тогда в Долине Бабочек. Лай Лай очнулась от действия черепашьих пилюль и, увидев окровавленного Шьяма,спрятала его в пещере высоко в горах. А когда Шьям немного оправился от ран, они уехалив другую провинцию. Ту самую, в которой, судя по дневнику твоей прабабушки, она училась, и где встретила Адама.
- Потрясающе! Знаешь, хочется как-то отметить окончание истории Лай Лай. Придумать что-то особенное.
Тао посмотрел в окно – уже стемнело, полная луна плыла по темному небу, усыпанному звездами.
- Надо устроить сказку! – сказал он. – Ты мне поможешь?
О, это действительно было волшебно! Мой принц принес из недр своего огромного дома старинные одежды, мы переоделись и причесались, как наши двойники из древности, и вышли во двор, чтобы запустить китайские фонарики. Разноцветные лампы с иероглифами выглядели фантастически на фоне затянутого облаками неба! Я радовалась, как ребенок, а Тао лишь усмехался в усики, гладя на мой щенячий восторг, выпученные от восхищения глаза и открытый рот.Я помню, что так радовалась последний раз, когда папа на Рождество запускал фейерверки во дворе. Это было так же бесподобно, как сейчас. Я взяла руку Тао в свою и прижалась к его плечу.Так мы и стояли, пока фонарики, как маленькие пылающие корабли, не уплыли от нас по бесконечному небесному океану вдаль.
Я повернулась к ставшему мне таким дорогим за эти три дня Тао и произнесла, глядя в глаза:
- Я люблю тебя, Шьям!
- Я люблю тебя, Лай Лай! – ответил он, и лес еще долго наблюдал, как мы целуемся.
Я пошла переодеться перед сном и ненароком бросила взгляд в зеркало в спальне: щеки раскраснелись, глаза блестят, на губах играет улыбка. Решено! Сегодня такой замечательный день: нельзя, чтобы он просто закончился, как и все предыдущие. Если мужчину можно удержать только сексом, то я хочу, чтобы это было с Тао – уравновешенным, спокойным, рассудительным и нежным.
Я прокралась в его комнату и остановилась в дверях:он аккуратно развешивал старинное платье на вешалку.И, конечно же, посмотрел на меня непроницаемым взглядом, но заметив, что меня что-то явно тревожит, вопросительно поднял бровь и ободряюще кивнул.
- Тао! – я решительно подошла к нему вплотную и взяла его руку в свою. – Я хочу, чтобы ты стал моим первым мужчиной! – и положила его ладонь себе на грудь. Тао ошеломленно смотрел то на меня, то на свою руку, поднимающуюся в такт моему учащенному сердцебиению. Я сдвинула его ладонь под платье, туда, где можно было почувствовать живое тепло. Свободной рукой потянула за пояс и освободилась отодежды. Тао вздохнул.
- У меня это в первый раз, - прошептала я.
- У меня тоже, - так же тихо ответил он. – Я осторожно.
|
|