- Вы совершаете ошибку, - горячился Ян, которого королевские стражники тащили вниз по лестнице, держа за руки, - У меня есть рекомендательное письмо к королеве, вы должны доложить ей обо мне. У меня к ней важное дело, не терпящее отлагательства.
- Не слушайте его, он еще не то вам наплетет, - презрительно проговорил все тот же здоровый охранник, который уже изрядно поднадоел юноше, - Как же, письмо у него!
- Одну минуту, господа, - раздался звучный властный голос, заставивший военных остановиться, - Мне знаком этот человек и я уверен в правдивости его слов. Отпустите его, я готов за него поручиться.
Ян оглянулся и с удивлением узнал в высоком седовласом, с пышными усами, мужчине Дезмонда Фрескотта. Менестрель подхватил юношу под руку, увлек его в сторону и сказал, понизив голос:
- Кажется, времена стремительно меняются. Не ожидал встретить тебя здесь, пастух. У тебя и в правду есть письмо к королеве?
Ян молча достал из-за пазухи запечатанный пакет и протянул его Дезмонду. Тот с интересом взглянул на печать с изображением меча, обвитого змеей, помахал бумагой перед носом охранников, и они беспрепятственно прошли в ворота, попав во внутренний двор. Фрескотт передал конверт начальнику дворцовой стражи, и в ожидании аудиенции мужчины уселись на широкую скамью под цветущим кустом бугенвиллеи.
- Дай-ка посмотреть на тебя, - весело сказал менестрель, оглядывая юношу с головы до ног, - Хорош! Возмужал, повзрослел, меч на поясе. Признаться, в тебе не так-то просто узнать того молоденького пастушка, каким ты был в нашу последнюю встречу. Вот только флейта та же. Жаль, что ты не выбрал музыку, из тебя мог бы получиться отличный музыкант.
- По правде, и я не ожидал встретить тебя здесь, Дезмонд. Ты прав, времена меняются, и я не тот, каким был прежде. А музыка… Сейчас меч важнее флейты. Как сам-то ты поживаешь, все выступаешь по тавернам?
- Бери выше, мальчик, - засмеялся Фрескотт, - Я теперь бард при дворе королевы Эмбреллы Литанийской, да продлят Боги ее правление. Любопытно, какая нужда привела тебя к ней?
- Грядет война, Дез, - просто ответил Ян, - Мой друг паладин поручил мне предупредить об этом королеву.
- Лирийцы, будь они неладны, - мрачно проворчал Фрескотт, затем с уважением посмотрел на юношу, - Не многие могут похвалиться дружбой с рыцарем Храма. Я еще с нашей первой встречи предполагал, что ты необычный паренек, уверен, что тебя ждут великие дела. Ты должен произвести впечатление на королеву, чтобы она прислушалась к твоим словам. Тут необходимо соблюсти этикет, дабы не прослыть невежей. Ты должен правой ладонью коснуться по очередности своего лба, губ и груди и, придерживая левой рукой меч, опуститься перед ней на колено, склонив голову. Не поднимай глаз и не вставай с колен, пока королева сама тебе этого не позволит. Думаю, что ты справишься, вот, только одежда у тебя крестьянская, не для дворцовых приемов. Ну, возможно, это и к лучшему, не так бросится в глаза твоя красота.
Ян метнул удивленный взгляд на менестреля.
- Наша королева – достойнейшая из женщин, - пояснил Фрескотт, лукаво посмеиваясь, - Вот, только есть у нее слабость: уж очень она любит таких сладких красавчиков, как ты. Сопротивляться ей бесполезно и опасно. Да, честно говоря, никто и не пытался, потому что Эмбрелла – самая красивая женщина, из всех, которых я когда-либо встречал.
Ян вновь недоуменно взглянул на барда, пытаясь понять, не смеется ли он над ним. Но выяснить это так и не удалось: вернулся начальник королевской стражи и, поклонившись юноше, почтительно сказал:
- Королева желает видеть Вас, следуйте за мной.
Ян оглянулся на Фрескотта, надеясь, что он пойдет с ним, но тот лишь ободряюще улыбнулся и остался сидеть на скамье.
Юноша шел за гвардейцем не менее 15-ти минут и уже совершенно запутался во всех этих галереях, коридорах и переходах, когда они, наконец, подошли к богато украшенной двери, возле которой стояло несколько человек охраны. Начальник гвардии отдал короткое распоряжение, и один из стражников распахнул тяжелые створки, впуская Яна внутрь.
Парень попал в колоссальных размеров помещение, хотя это был, как он узнал позже, Малый Зал Приемов. Потолок был так высок, что Яну пришлось запрокинуть голову, чтобы рассмотреть его. Своды и стены покрывали панели из красного дерева с золотыми орнаментами, высокие окна, забранные фигурными витыми решетками и застекленные витражами, отбрасывали разноцветные блики, мраморный пол покрывал мягкий толстый ковер такой красоты, что юноша не сразу решился наступить на него сапогами. В глубине комнаты стояло кресло с высокой прямой спинкой, на вид очень неудобное, и в нем величественно восседала невероятно красивая рыжеволосая женщина лет 28-ми. Ян вспомнил наставления Фрескотта и немного неловко выполнил все движения, замерев коленопреклоненным и чувствуя себя при этом ужасно нелепо. Он услышал шуршание шелковых юбок и через миг увидел перед собой носки изящных туфелек. Королева мешкала, видимо разглядывая его, и Ян продолжал молча стоять на колене, опустив глаза и придерживая меч левой рукой.
- Встаньте же, юноша, - наконец сказала она мелодичным, привыкшим отдавать приказы, голосом.
Ян поднялся, взглянул в ее зеленые глаза и забыл, зачем пришел. Эмбрелла бесцеремонно рассматривала его, и от ее откровенного взгляда он смутился и отвел взор, полностью смешавшись.
- Я давно знакома с Роланом, - заговорила королева, отойдя к окну, - Он характеризует Вас, как надежного и благородного человека, и я склонна ему верить. Так какое же безотлагательное дело привело Вас ко мне?
Ян сглотнул комок в горле, разозлившись на себя, и рассказал все, что ему поручил паладин, постепенно обретая спокойствие.
- Это очень важные новости, - серьезно сказала Эмбрелла, выслушав его, - Я приму их к сведению.
- Я поведал все, что мне было известно, моя королева, - добавил парень, - А теперь позвольте мне покинуть Вас, меня ждут неотложные дела.
- Нет-нет-нет, - Эмбрелла обернулась к нему, - Конечно, не позволю. Вы мой гость, по крайней мере, на сегодняшний вечер. Сейчас Вас отведут в Вашу комнату, где Вы сможете привести себя в порядок и переодеться, а потом я жду Вас в саду, немного прогуляемся перед обедом. И не возражайте, это приказ.
Она позвонила в колокольчик, и на ее зов явилась немолодая дама в ливрее. Она присела перед Эмбреллой в низком реверансе, а затем сделала Яну знак следовать за ней.
Юноша, совершенно сбитый с толку, пошел за служанкой, сразу же перестав ориентироваться в однообразных дворцовых коридорах. Его привели в необыкновенно пышную комнату с атласными шпалерами на стенах, мягким ковром на полу и с широкой кроватью под балдахином. Ян обернулся к даме в полной уверенности, что он попал сюда по ошибке, но она опередила его, сухо сказав:
- Прошу Вас, располагайтесь. Я пришлю девушек, чтобы они наполнили для Вас ванну.
Женщина гордо удалилась, не удостоив его взгляда. Вместо нее через несколько минут вошли две молоденькие хорошенькие служанки в сопровождении нескольких мужчин, несущих ведра с горячей и холодной водой. Вся процессия проследовала в соседнюю комнату, дверь в которую Ян вначале даже не заметил. Мужчины вышли, а одна из девушек, высунув голову, воскликнула:
- Ну, чего же Вы ждете, сударь? Вода ведь остывает.
Юноша прошел на зов и оказался в небольшой комнате, в центре которой стояла чугунная ванна на бронзовых ножках в виде львиных лап, наполненная водой и мыльной пеной.
- Раздевайтесь, сударь, - сказала вторая девушка, раскладывая полотенца.
Ян изумленно взглянул на нее и озадаченно спросил:
- Вы хотите, чтобы я принимал ванну в вашем присутствии?
- Ну, конечно! Кто же поможет Вам вымыться? Кто будет добавлять кипятку и намыливать Вам спину?
Обе девушки прыснули, увидев, что парень залился краской.
- Я привык мыться сам, - заявил он, решительно выпроваживая хихикающих служанок.
Хоть Ян и понял, что девушки подшучивали над ним, но решил поскорее нырнуть в ванну, скрывшись в пене, а то мало ли что. К счастью, его больше никто не беспокоил, и он с удовольствием лежал в горячей воде, смешанной с ароматной солью и ароматическими маслами, и думал о том, что жизнь во дворце имеет свои преимущества.
Смыв с себя душистое мыло, расслабленный и умиротворенный юноша, завернувшись в большое пушистое полотенце, вышел в комнату и застал там начальницу служанок. Полуодетый парень уже хотел вновь спрятаться в ванной, но дама пригвоздила его взглядом и бесстрастно сказала:
- Ваша одежда никуда не годится, я распорядилась сжечь ее потому, что даже конюх побрезгует ею. Наша добрая королева милостиво дарует Вам новое платье. Переодевайтесь поживее, я провожу Вас в сад, не заставляйте ее Величество ждать Вас.
Ян не знал, смеяться ему или плакать, дама требовательно смотрела на него, ожидая повиновения, и явно не собиралась никуда уходить. «В какое осиное гнездо я угодил? – подумал он, - Я бы предпочел повстречать на темной улице троих вооруженных мужчин, чем одну из этих женщин. Чего они от меня ждут? Кажется, они все желают увидеть меня без одежды».
Терпение дамы подходило к концу, она даже начала притопывать ногой, продолжая сверлить Яна взглядом. Юноша глубоко вздохнул и развязал концы полотенца, которое с тихим шуршанием упало на ковер.
Горло женщины вздрогнуло, будто по нему прошла волна.
- Пожалуй, я подожду Вас в коридоре, - сказала она, не отводя от него глаз, затем вышла, мягко притворив за собой дверь.
Обновлена Портретная Галерея.