«По-хорошему, надо бы сейчас лечь спать: все тело ломит от непривычной нагрузки и беготни, а в голове до сих пор туман после разговора с Майей. Можно подумать, я ей нанимался по берегу шастать в поисках платины. Впрочем, наверное надо сделать скидку на ее незнание языка и простить ее невежливый, командный тон. Завтра утром принесу ей платину – пусть хоть платит, хоть нет, на этом мы разойдемся. Кажется, мне пора домой.
Кстати, надо бы зайти на рынок: хочу купить фотоаппарат, да и сумку повместительней. И что-то мне попадалось на глаза, похожее на манекен для тренировок – увезу домой, буду отрабатывать хотя бы минимум.
И, сдается мне, эта Майя совсем не права, толкуя сказанные лишь в моем воображении-наваждении слова о поисках и берегах. Скольких предсказательниц ни видал, все трактуют аллегорично любые «потусторонние» высказывания. Так вот тут аллегория простая, как симолен: мои бесконечные поиски подружки должны привести меня к одному берегу. Вот тогда-то мне и можно будет возвращаться в пещеру. А пока рановато. Осталось жениться. Не на первой встречной, разумеется – только этого мне не хватало, тут уж я со Стейси полностью солидарен. Нет, мне нужна именно та единственная…»
Джо отложил дневник и протер вдруг заслезившиеся глаза.
«Именно та единственная, которой я уже не нужен, - безжалостно закончил он мысль. - Прошло уже пять лет, а от нее ни звонка, ни письма. Да и Алисия не пишет… Там мне никогда не простят».
Он подчеркнул последние строки на страничке и продолжил:
«Наверное, Стейси права: надо взять тайм-аут от этих девиц и не бросаться на них голодным псом. У нас с ней осталось еще три месяца, и, думаю, за это время я открою свой цирк. А там – будь, что будет».
Джордж убрал дневник в сумку и лег в постель.
На следующее утро все валилось из рук: блины подгорели, разговор не клеился, глаза – напротив, слипались, а туман в голове только усилился ночными кошмарами. Египтянин с непроизносимым именем пытался спасти застольный разговор из последних сил, но в итоге плюнул на это, извинился и умотал по своим делам.
Джо попытался попасть на рейтинговые бои – поболеть за Рихтера – но не смог найти, где их проводят. На рынке же ему ничего внятного не объяснили, только помогли выбрать манекен по росту и в довесок присоветовали стойку для досок. «Спасибо, хоть не для кирпичей», - подумал Джо, покупая стойку на «отвяжитесь». И сундук – как увещевал торговец – бездонный, но надежный.
Чтобы не портить себе неудачами остаток дня, Джордж спустился к воде, смастерил себе из гибкой ветви простецкую удочку и погрузился то ли в раздумья, то ли в прострацию.
«Китайская рыба вела себя престранно: вместо того, чтобы отпрянуть от неловкого деревянного крюка без наживки, и каменного грузила, ну или хотя бы попытаться заклюнуть, она подплывала аж к самому берегу и едва ли не прыгала мне в руки. В мои планы не входило именно поймать – я, скорее, хотел просто успокоиться, настроиться на благодушный или просто равнодушный лад. Но рыба – жирная, наглая и странная – пробудила во мне любопытство. Почему она себя так ведет?
Я раскрошил сладковатый соевый сухпай и стал кидать в воду. Крупные белые карпы с золотистыми боками ловили крошки на лету, смешно высовывая морды из воды, а то и вовсе выпрыгивая. Отбросив удочку, я присел и протянул руку. Погладил парочку – не отпрянули. Удивительно: если бы я захотел, я бы мог доставать рыбин из воды прямо руками!*
Вот бы и счастье так: раз – и достал голыми руками. Вот ведь странно, бытует поговорка, мол, без труда не выловить и рыбки из пруда. А тут – на тебе, только знай лови. Странный тут быт. Хотя, может, я слишком сильно заморачиваюсь, пытаясь найти мифический Эльдорадо, а он, может, уже давно у меня под носом, и так не только в Китае, но и вообще в жизни? Надо только уметь разглядеть? Правильно поставить цель – и стремиться к ней, отсекая все лишнее. Хочешь быть счастливым – будь им, а не пытайся быть, ставя на своем пути искусственные препятствия?»
«За своими мыслями я даже не заметил, как пошел вверх по течению, пиная случайные камушки. Один из них оказался слишком тяжелым и угловатым. Он-то и отвлек меня. Я присмотрелся. Похоже на руду какую-то. Уж не платина ли? Я взял несколько подобных и позвонил Майе. Она была недалеко, на площади, и я поспешно вернулся».
«Майя была рада этой руде, но выражалась исключительно на родном языке. «Ы-ы», да «Айо» - эти слова я разобрал, остальное расшифровке не поддавалось. Она щедро заплатила мне за находку и начала просить принести что-то еще, но я ее прервал, на пальцах объясняя, что возвращаюсь домой. Майя очень удивилась, мол, мэр продлил мне пребывание и готов оплатить расходы на смену брони самолета, но, видимо, я так красноречиво стал отмахиваться, что она уступила, неловко выражая надежду увидеться вновь».
«Оставшиеся до отлета часы я провел в Академии «Феникс», где сенсей меня поставил к манекену и показал ровно те же приемы, что и Рихтер.
Садился в самолет я с настойчивым чувством, что оставляю что-то непомерно важное здесь, в Китае, но никак не мог понять, что же это было».
Джо уже почти заснул в своей постели, когда какой-то тихий шепот произнес:
- Уж не сердце ли?
_________
Сноска * - в Китае рыба в общественных водоемах ручная. У меня подруга недавно ездила, рассказывала и показывала фотки. Я была в шоке – реально огромные жирные и ленивые золотые рыбки, которых можно гладить руками. Брр!
Подругины фотки о[чеш]уевшей китайской рыбы