- Как могло случиться, что народ такой богатой страны, как Изам, бедствует? Почему ваши правители допускают такое? – допытывался Ян у своего нового друга, огромного широкоплечего парня с пудовыми кулаками и невинно-детским лицом, - Кто такой герцог де Визант, на которого здесь все так сетуют? Почему он имеет так много власти, и откуда он вообще взялся?
Ян сидел в таверне Слободы, небогатой рабочей окраины Адиссы, за кружкой темного крепкого эля, беседуя с зашедшим передохнуть кузнецом Хайдаром.
- Де Визант появился в Адиссе около десяти лет назад. Никто не знал, откуда он пришел. Он выглядел, как мелкопоместный дворянин средней руки, остро нуждающийся в средствах. Его одежда сохранила следы изысканности, но явно была не первой свежести и нуждалась в обновлении, - начал рассказывать Хайдар, потягивая пенный напиток, - На вид ему было лет двадцать пять, он обладал обходительными манерами и приятной внешностью. Очень скоро Визант близко сошелся с наследным принцем Хирамом, единственным сыном короля Саула.
Мне известны все эти подробности, потому что моя тетушка в то время служила во дворце посудомойкой, а слуги замечают гораздо больше, чем думают господа. Хирам вел разгульный образ жизни, проводя время в пирах с многочисленными друзьями и охоте в своих загородных имениях. Король осуждал сына, но всегда питал к нему большую слабость и поэтому прощал ему все. Визант сумел понравиться принцу, и через очень короткое время они стали не разлей водой, всюду появляясь вместе. Как-то Хирам в очередной раз отправился с пышной свитой в свое поместье на охоту, и Визант, конечно же, поехал вместе с ним. А через несколько дней во дворец пришло ужасное известие: принц погиб, растерзанный клыками огромного вепря. Никто ничего толком не знал, из свидетелей на месте оказался лишь герцог, и рассказ о случившемся основывался лишь на его показаниях. История была темной, этого вепря никто больше не видел, егеря не обнаружили его следов, но принца нашли со вспоротым животом, и другого объяснения так и не смогли предложить.
Его Величество был убит горем, и весь Изам скорбел вместе со своим добрым королем. Визант стал приходить к нему, выражая сочувствие и рассказывая о погибшем принце, и Саул находил утешение в этих беседах. Король сильно привязался к Византу и уже не мог без него обходиться, постоянно посылая за ним. Он пожаловал ему герцогский титул с прилагающимися землями и назначил его своим главным советником. Де Визант приобрел огромное влияние на короля и постепенно полностью подавил его волю. Уж и не знаю, как ему это удалось, но поговаривают, что не обошлось без чародейства. Герцог стал править самостоятельно, издавая законы от лица Саула, но в них явно прослеживалась его рука. Он ввел новые налоги и увеличил существующие, причем все бремя возложил на крестьян и ремесленников. С дворянами же он заигрывал, ища в них поддержку, и освободил их от многих податей и даровал новые привилегии. Среди народа началось обнищание, цены на все товары выросли втридорога, и чтобы хоть как-то накормить голодных детей мужчины стали охотиться, таким образом добывая пропитание. Но Визант, ублажая своих клевретов, издал новый указ. Теперь, если дворянин ловил на месте преступления человека, охотящегося в его угодьях, срубившего дерево в его лесах или взявшего хоть малую часть из урожая с его полей, то он мог убить нарушителя на месте без суда и следствия. Все имущество несчастного отходило к аристократу, а члены его семьи, включая малых детей, становились навечно его рабами.
Кроме того, бароны стали обладать правом первой ночи, обесчещивая невинных девушек, а крестьян за любую провинность могли высечь кнутом. Все школы для простого люда закрылись, потому что безграмотным народом легче управлять. Вот так наша прекрасная богатая страна превратилась в место горя и слез, а свободный счастливый народ стал рабами.
- Отчего же вы миритесь с этим? – возмущенно воскликнул потрясенный Ян, - Почему не ропщите или хотя бы не обратитесь к королю, раскрыв ему глаза на преступления своего ставленника?
- Конечно, мы пытались бороться, - горько ответил Хайдар, качая кудрявой головой, - Люди стремились попасть на прием к королю, неся прошения от имени жителей целых деревень и округ, но им заявили, что Его Величество больше не дает аудиенций и не принимает ходатайств. Через некоторое время доведенные до отчаяния люди взялись за косы, вилы и топоры, но все восстания были жестоко подавлены, а зачинщики публично казнены. В назидание остальным приказы об их казни глашатаи читали на площадях всех городов и деревень, а отрубленные головы казненных, насаженные на колы, выставили на всеобщее обозрение, и вороны и стервятники клевали их мертвые глаза. Притеснение народа не прекращается, а, наоборот, усиливается с каждым годом, Визант ненасытен, и люди доведены до крайности.
- Как же все это ужасно! - горько сказал Ян, - Неужели ничего нельзя сделать? Разве Саул не видит, во что превратилась страна и не слышит стонов своего народа? Если бы я был на месте короля, то уже давно прогнал бы этого Византа. Я считаю, что вы не должны опускать руки, вам необходимо бороться с этой несправедливостью.
- Мы боимся, показательные порки и казни происходят по всей стране, чтобы другим неповадно было. Не смотря на это, наше терпение кончается, и каждый мужчина в Слободе прячет в подполе оружие. Но у нас нет лидера, который смог бы повести нас против Византа и стать новым королем.
- Ты мог бы стать этим лидером, Хайдар, - убежденно проговорил юноша, - Ты умен и энергичен, и ты пользуешься уважением в Слободе.
- Нет-нет, - покачал головой парень, - Какой из меня король? Я безграмотный кузнец, мое дело махать молотом, это то, что я умею и люблю делать. Вот такой человек, как ты, смог бы возглавить страну и вновь сделать ее счастливой и процветающей. Ты – настоящий дворянин, ты образован и разумен. Но самое главное, у тебя есть сердце и тебе не безразлична судьба народа.
- Я? – безмерно удивился Ян, - Конечно, я не равнодушен к судьбе Изама, и я изменил бы законы, лишив аристократов бесчеловечных прав, но я не дворянин, а простой пастух и совершенно не умею управлять целым государством. Кроме того, у меня есть очень важное дело, я скоро уеду отсюда, так что вам нужно искать лидера среди своих.
Посидев в таверне еще немного, юноша отправился в гостиницу. Войдя в помещение, Ян пораженно застыл на пороге, увидев абсолютно невозможную картину. В зале царил невероятный беспорядок, как будто здесь произошло сражение, столы и стулья валялись перевернутыми вверх дном, некоторые из них были раскрошены в щепки. Под ногами хрустели стекла от разбитых бутылей с вином, пару пивных бочонков расколола какая-то неведомая сила, и подошвы сапог прилипали к полу, покрытому огромными лужами разлившихся напитков. Среди этого разгрома и хаоса бродил растерянный хозяин гостиницы, поминутно хватаясь за голову и причитая, что он разорен.
- Что случилось, мастер Фандай? – потрясенно спросил юноша, - Здесь кто-то подрался?
- Ах, милый господин, произошло ужасное событие, - почти плача ответил толстый трактирщик, - Сегодня вечером господин Дан решил остаться в нашей гостинице и немного поиграть в кости. Он очень приличный молодой человек, всегда вежлив и обходителен и обязательно угощает выпивкой всех в зале. Его присутствие привлекает много клиентов, и я радовался, что за сегодняшний вечер у меня будет приличная выручка. Вначале все было хорошо, таверна наполнилась народом, пиво лилось рекой, и торговля шла бойко. Как вдруг в гостиницу вломились пятнадцать вооруженных стражников герцога де Византа и обвинили Вашего друга в мошенничестве. Они заявили, что он во время игры использует утяжеленные кости, и таким образом обманывает честных граждан Изама. Господин Дан возмутился этому обвинению, назвав его клеветой, и потребовал проверить его кости. Другие игроки тщательно обследовали их, но никакого обмана не обнаружили. Однако стражники ничего не хотели слушать, сказав, что у них приказ о его аресте, подписанный самим королем Саулом. Они попытались арестовать Вашего друга, но он выхватил сабли и стал сопротивляться. Несколько человек вступились за него, и началась настоящая потасовка, слава Астарте, хоть никого не убили. Солдат было слишком много, и они ранили господина Дана, а потом арестовали его и увели в тюрьму, заковав в кандалы. Какое несчастье, он такой милый молодой человек!
- Дана обвинили в мошенничестве? – у Яна голова шла кругом от этого невероятного рассказа, - Но это совершенно немыслимо! Он очень щепетилен в вопросах чести и никогда не допустит обмана в подобных делах.
- Знаю-знаю, сударь, - согласно закивал головой Фандай, - Господин Дан очень общителен, с ним знакомы уже многие в Адиссе, и никто о нем дурного слова не скажет. Все это очень странно, тем более что случилось еще кое-что, такое же печальное. Моя кухарка вернулась из бакалейной лавки и рассказала, что в торговом районе она увидела второго Вашего друга, господина Филиппа, и его тоже окружали стражники. Их было еще больше, кто-то из них ударил его сзади по затылку, и его, бесчувственного, поволокли в темницу. А собравшимся зевакам офицер объяснил, что этого господина обвиняют в том, что он расплачивался фальшивыми золотыми монетами.
- Что?! – Ян почти лишился дара речи, - Это клевета! Неужели Вы верите всем этим россказням?
- Конечно, нет, господин Ян, - поспешно заверил его трактирщик, - Я же беру с вас плату за постой, и вы расплачиваетесь золотом из Зачарованной Долины, а это самые полновесные монеты во всей Виконии. Здесь что-то нечисто, чем-то Ваши друзья насолили герцогу. Вам нужно спрятаться, сударь, не то, не ровен час, его люди придут и за Вами.
- Я не собираюсь скрываться, - возмущенно заявил юноша, - Мои друзья попали в беду, я не успокоюсь, пока не выручу их. Я немедленно должен отправиться к герцогу или королю и убедить их в невиновности Дана и Филиппа.
- Ах, сударь! – печально воскликнул мастер Фандай, - Вы даже не представляете, в какую тяжелую ситуацию попали Ваши друзья. Король уже давно не принимает просителей, а герцог наверняка откажет Вам. Преступления, в которых обвиняются господа Дан и Филипп, очень тяжкие, и по нашим законам они караются смертью. Боюсь, что теперь Вы сможете увидеть своих друзей только на плахе.