Попытка стихотворного перевода песни Lana Del Rey "Born To Die". Первый раз проделываю такую работу. Естественно, перевод не достоверный.
Verse 1
Двигаюсь с трудом,
Впереди — последний шаг.
Сердце разрывается на куски,
Но я буду ждать, когда
Скажут мне, что ты мой.
Улицы совсем пусты,
Словно Богу выгодно так.
Одиноко, грустно мне без тебя,
Я не знаю, где мой дом,
Главное, что ты мой.
(Я шепчу тебе снова):
Pre-chorus
Грусть всё сильней,
Чуть не до слёз.
Ведь любовь не бесконечна,
А дорога всё трудней.
Взбодри меня
Глотком вина.
Ведь путь — он долог и тернист,
А нужно быть навеселе.
Chorus
Так давай дадим волю чувствам
И забьём на всё, попадём под дождь.
Давай сойдём с ума.
Но есть у нас
Последний час,
Ведь ты и я уснём сейчас.
Verse 2
Обрести себя
Было трудно, но я смогла.
Как ребёнок, я не была умна
И пыталась получить,
Что искала всегда.
(Но теперь уже поздно)...
Pre-chorus.
Chorus.