Однажды вечером, Гилберт Маркхем, эсквайр, решил написать своему другу Джеймсу Холфорду о днях минувшей юности, предпочитая никогда не рассказывать о них с глазу на глаз. Письмо вышло порядочным, ведь он старался не упустить ни одной детали и использовал свой дневник, который вел в 25летнем возрасте.
Отправимся и мы, читатель, вслед за пером Маркхема и посетим комнату в его родительском доме, где он заканчивает запись о событиях дня на сон грядущий.
Хотя и джентельмен по рождению, Гилберт довольствовался скромным положением фермера
Отец завещал ему не сходить с тропы уверенного преуспевания, трудиться в поте лица своего и передать владения своим детям ы том же прекрасном состоянии, что получил он сам
В тот осенний день молодой фермер ежился от холода возвращаясь с посевных работ
Мать и сестра Роза поджидали его возвращения. Почтенная матрона миссис Маркхем, сама выгребла из камина золу и заботливо разожгла его пожарче.
Счистив грязь со своих сапог, Гилберт, наконец, вступил в приют домашних радостей и мать, поспешив усадить сыночка у огня, подозвала Розу. Так как чай немного перестоял, она велела ей заварить для сына свежего.
-Вот всегда так! – возмутилась девушка. – Гилберту всегда достается самое лучшее, а мы с тобой не смеем и лишнего куска съесть.
- Много ты понимаешь. – возмутилась матушка. – Первейшая задача женщин во всем угождать мужчинам. Ну, поживее.
Роза неохотно принялась исполнять приказание. Молодой Маркхем часто говорил, что если бы не ворчливая сестрица, он так бы никогда и не узнал как много для него делается и вырос бы совершенно испорченным баловнем. Хотя, пожалуй, частично он таким и был, как бы не уверял себя в обратном.
Пока угощались чаем, Роза развлекла родственников последними новостями о том, что старый господский дом на холме уже неделю как обрел новых обитателей. Под удивленные ахи и охи своей матушки, она поведала, что несколько застекленных и обставленных комнат Уайлдфелл-холле заняла молодая женщина, которая носит траур, хотя и не глубокий. И что живет она там совсем одна с единственной служанкой.
Гилберта слегка позабавила новость, хотя и не привела в восторг, подобно женской части их городка.
Он продолжил заниматься делами, наставлять работников и до самого воскресенья не узнал ничего нового.
В воскресенье почтенное семейство отправились в церковь.
Молодая вдова, тоже почтила всех своим присутствием и Роза поспешила ей представиться. Выяснилось, что Незнакомку звали миссис Грэхем.
Но Гилберта куда больше занимала дочь священника, Элиза Миллуорд, смешливая девица лет 20ти, к которой он питал большую слабость.
Урвав несколько минут на отчаянный флирт с ней, он поспешил занять место на службе.
Миссис Грэхем оказалась сидящей прямо напротив и он был на минуту поражен ее холодной, но утонченной красотой. А когда их взгляды встретились, пришло время удивляться необъяснимому презрению, мелькнувшему в них.
Элиза украдкой пыталась привлечь внимание своего поклонника, но он сидел нахмурившись гадая о причине непонятного предубеждения загадочной незнакомки.
Матушка Маркхем как всегдо крайне внимательно слушала проповедь.
А вот ее дети никак не могли сосредоточиться ни на чем, кроме таинственной вдовы.
После службы Гилберт задержался у входа.
Поскоку гордость его матери и сестрицы еще не была задета, они поспешили завладеть вниманием миссис Грэхем. Миссис Мэркхем подробнейшим образом расспросила, как она устроилась на новом месте и тут же надавала с полдюжины надежных советов по хозяйству.
Молодая вдова отвечала вежливо, хотя и кратко и успела обнаружить крайне неуступчивый характер.
Она попыталась было распрощаться побыстрее
Но неугомонные соседи нагнали ее на церковном дворе.
Она была немедленно приглашена на чай в ближайшую пятницу
Отказалась, но была засыпана еще тысячью вопросов и приглашений.
Перед отьездом Роза еще успела пошептаться с Элизой Миллуорд о загадочной пришелице