«Воскресенье», - довольно пробормотал Бо, лениво потягиваясь.
Сегодня не нужно никуда спешить, сегодня он просто отдохнет, ведь никаких дел не запланировано.
«Хотя одно дельце все же есть», - напомнил он себе. – «Нужно заехать к Кристалл уточнить на счет встречи с дочкой. Дети так быстро растут, а я и так многое пропустил».
- Все, хватит валяться, - скомандовал Бо. – Хочу кофе и свежих сплетен.
Он мужественно отбросил одеяло и решительно направился в ванную, напевая что-то, похожее на марш.
Закончив утренний моцион, Бо щелкнул кофеварку и, потеплее укутавшись в халат, отправился за источником сплетен – утренней газетой. Кроме прессы Бо на крыльце поджидала еще одна «посылка», немало его удивившая. Впрочем, записка, прилагавшаяся к посылке, удивила его не меньше.
*** (накануне)
Его субботнее утро началось с телефонного звонка. Эмма сообщала о ре-открытии «Даров грядок» и приглашала поучаствовать, а заодно и справить день рождения Джулии, удачно совпавший с первым мероприятием. Отказываться Бо не стал: во-первых, малышка была ему дорога, а во-вторых, МакДональды (хоть и неофициально) считали его крестным отцом девочки.
Праздник шел по плану: сначала покупателям объявили о скидках в честь открытия, а затем и о предстоящем задувании свечей, пригласив всех присутствующих разделить радость семьи.
И вот уже Хьюго держит дочурку на руках, проводя вступительный инструктаж по технике загадывания желаний. Бо, наравне с другими гостями, создает атмосферу трещетками, свистелками и дуделками, а некая молодая особа, которой он так и не перезвонил, буквально сверлит его взглядом.
Путей для отступления не было. Бо озорно подмигнул Грэйси, затем (пока присутствующие спешили получить кусок праздничного торта) многообещающе ее обнял и попросил немного потерпеть – крестный не может уйти в разгар веселья, не вручив подарка имениннице.
Праздник близился к финалу, Бо сжал ее руку и взглядом указал на выход. Эта шпионская игра его немало забавляла.
- Куда поедем? – спросил Бо, когда они оказались в машине.
- К тебе, - дерзко ответила Грэйси. Он приподнял бровь. Даже Донна не так прямолинейна. – А что тебя так удивляет? Ты же не думаешь, будто я поверю, что ты готов завязать со мной что-то серьезное? И вообще, мне, как и тебе, по душе отношения без обязательств. По-хорошему, то, что мне нужно, практически не имеет
ничего общего с отношениями.
- Как скажешь. Один уточняющий вопрос: с порога или с прелюдией?
- С порога, - не моргнув глазом ответила Грэйси.
- Окей, - Бо повернул ключ зажигания и надавил на газ.
***
Он не слышал, как она уходила. И как доставили пинбол тоже не слышал. Или она привезла его сама?
«Вот тебе и малютка Грэйси».
Бо втащил игру в дом. И тут же любопытство взяло верх: «Интересно, сколько стоит эта штука?»
- Чтоооо?! 1000 симолеонов! Да если я после каждого «свидания» буду получать такие подарки, можно будет даже и не работать! Только для надежности надо бы расширить круг
«дарительниц». Черт! Чувствую себя альфонсом каким-то. Но я же не собираюсь выпрашивать или настаивать на подарках. Я просто хочу увеличить шансы.
На том и остановился, вернувшись к рутинным занятиям – завтраку, переодеванию, обдумыванию стратегии…
***
Около полудня на участке Бросса показалась незнакомка.
«За дело!» - решительно скомандовал Бо и поспешил поприветствовать гостью розой.
- Ой, сказала девушка, увидев цветок, и прикрыла лицо руками.
«Попалась!» - мысленно торжествовал Бо.
- Уберите это немедленно! У меня аллергия на этот сорт! Что Вы вообще себе позволяете?
- Аллергия? На розы? Разве такое вообще бывает?
- Уберите, говорю Вам! Или хотите обвинение в покушении на убийство?
Бо ничего не оставалось, кроме как отправить невинный цветок в мусорный бак.
- Так-то лучше, - спокойнее сказала девушка. – Я к Вам по делу.
- Да? И по какому же, позвольте узнать?
- Мне поручено передать Вам приглашение на ужин к господину Минту, а также приглашение на Новогодний бал.
- Минт? – переспросил Бо. – Не слышал о таком. Кто это?
- Всему свое время, мистер Бросс. Скоро Вы обо всем узнаете. А пока занялись бы лучше делом. Даже о фермерах писали в газетах, а о Галерее ни слова, хотя Ваше предприятие открылось раньше. Всего доброго!
- И Вам не хворать, - Бо направился к дому. – Пигалица какая, ты смотри, - тихо добавил он.
- Я все слышала!
- Рад за Вас, - Бо поднял невидимую шляпу в знак приветствия и закрыл дверь.
***
«Кто же такой этот Минт? И что ему от меня нужно?» - эти вопросы занозой засели в голове Бо.
Он попробовал было взяться за кисть, но получалась лишь нелепая мазня. Думал, пригласить Донну, но она обязательно найдет следы Грэйси в доме, а этого допускать никак нельзя. Что же остается?
«Заниматься делом», - ответил он сам себе. – «Выходной отменяется. Сегодня Галерея «Бобросс» получит этот идиотский знак отличия!»
Проблема состояла в том, что журналист, составляющий отзывы, появлялся только тогда, когда ему вздумается. И этот факт сводил к минимуму шансы Бо на успех.
Зато неприветливая незнакомка показалась на пороге практически одновременно с хозяином. Увидев его, она сказала «Так-то лучше» и одобрительно кивнула головой. Или это ему почудилось?
Вслед за ней, как по мановению волшебной палочки, появился и обозреватель с неизменным блокнотом в руках.
Он огляделся, сделал пару пометок и был остановлен Бо. Каждый бизнесмен досконально знает обо всех плюсах и минусах своего заведения. И каждый бизнесмен должен уметь подчеркнуть одно и скрыть другое. Поэтому Бо не дал журналисту ни малейшего шанса на самостоятельное изучение Галереи.
Он сопровождал его повсюду, рассказывал о полотнах, идеях, которые лежали в основе его работ, о ценовой политике, о благодарных покупателях и еще много о чем другом. Жаль, но нам никогда не доведется узнать, что же решило судьбу того отзыва: заботливость продавца, талант художника или собственное мнение журналиста, но результат был оглашен привселюдно.
Вручая награду, критик поздравил Бо еще и с выходом предприятия на новый уровень развития.
***
Видели журналиста в тот вечер и в «Модистке». Там сердце владелицы сжалось от боли при одном взгляде на этого не по сезону одетого паренька. В порыве заботы она не только помогла ему с выбором новой одежды, но и предложила солидную скидку.
Покупатель в долгу не остался:
Но на этом сюрпризы этого воскресного вечера для Кристалл не закончились. Спустя несколько минут после истории с журналистом, к ней подошел Пол Такстон.
Она не сразу нашлась с ответом, но судьба, давно не баловавшая ее своими кознями, в купе с женским любопытством взяли верх: «Почему бы и нет», - ответила она Полу, который представил ей симпатичного темнокожего парня по имени Джеральд Столлворт.
Новые знакомые очень быстро нашли общий язык. Да и Пол оказался прав, они очень друг другу понравились.
Говорят, противоположности притягиваются, но в случае Джеральда и Кристалл все оказалось наоборот. У них даже круг интересов совпал. Вот только Бо Бросса, решившего-таки заехать к Кристалл в этот день, подобная идиллия нисколько не порадовала.
- Это кто? – спросил он, презрительно кивнув в сторону конкурента.
- Джеральд, - невозмутимо ответила Кристалл. – А какое тебе, собственно, дело?
- По-моему, ты слишком много себе позволяешь! Какой пример ты подаешь дочери! Вертишь хвостом прямо на глазах у изумленной публики! А ты? – обратился Бо к Джеральду. - Ты разве не знаешь, что у нее есть ребенок? Мой ребенок!
- Знаю. И о ребенке, и об отце. А еще я знаю, что вы не состоите ни в каких отношениях, поэтому не вижу для себя препятствий ухаживать за понравившейся девушкой.
- Я твое главное препятствие! – взревел Бо и, сжав кулаки, двинулся на молодого человека.
- Остановись! – вмешалась Кристалл. – Ты и так немало поразвлек покупателей. Давай обойдемся хотя бы без драки. Иначе я буду вынуждена вывести тебя вон.
- Завтра! Слышишь меня? Завтра же я приеду к дочери! И даже не надейся помешать мне с ней встретиться!
- Хорошо, хорошо Бо. Приезжай завтра. А сейчас уходи, пожалуйста.
Когда «Отелло» наконец-то убрался, Кристалл заметила, что и Джеральд собирался уходить.
- Прости, пожалуйста, за весь этот цирк. Я не ожидала его увидеть. И даже не могла представить, что он устроит такое.
- Не беспокойся, я все понимаю. За такую девушку, как ты, я бы тоже не одного скрутил в бараний рог.
***
- Мелисса, ты не представляешь, какой это был удивительный день! Кажется, твоя мамочка влюбилась, как первоклассница!
В довершение, дочурка порадовала Кристалл еще одним выученным словом.
***
В салоне у Офелии деловая жизнь бурлила и кипела. Она методично совершенствовала свои навыки, выводя предприятие на новые высоты.
Вот Дуг, одетый в новую бейсболку,
а вот некая незнакомка, преображенная мастером до неузнаваемости:
- Благодарю Вас, Офелия! Вы просто кудесница! Это Вам.
- Ого! Джорджия, спасибо, но, думаю, это слишком щедрые чаевые!
- Нет, нет, даже не спорьте. Качественная работа должна быть достойно вознаграждена. А так как в Вашем салоне цены весьма демократичны, я настаиваю именно на таких чаевых. И вот еще. Мне поручено передать Вам эти два приглашения: на ужин к господину Минту и на Новогодний бал.
- Минт? Впервые слышу.
- Поверьте, это скоро изменится. До встречи! И еще раз спасибо за стрижку.
***
Кристалл достала из ящика почту, и первым оказалось письмо от Джеральда.
«Давай», - чуть слышно ответила Кристалл, уже и не мечтавшая о втором свидании после истерики Бо.
Кроме этого письма, ее, как и других жителей города, ожидали 2 приглашения на уже упоминавшиеся нами мероприятия. И, как и у других жителей, у нее возник вполне закономерный вопрос: «Кто это – Т. Минт?»
***
Зима близилась к концу, а в жизни Китти Литтер так ничего и не менялось. Она по-прежнему проводила большую часть времени на работе,
покоряя карьерную лестницу, а по вечерам играла с Велкро или предавалась мечтам о том, как серые будни сменит яркая полоса.
Правда, небольшие изменения все же были. «Пёсик», навещавший ее несколько дней тому, наконец-то позволил себя погладить.