Тема: Эмма.
Показать сообщение отдельно
Старый 18.08.2015, 10:45   #6
бывалый
Золотая звезда Золотая звезда 
 Аватар для MagicVic-n
 
Репутация: 523  
Сообщений: 107
Профиль на Thesims3.com
По умолчанию Глава Третья

Мистер Эллен был человек себе на уме, но очень ценил хорошее общество. Его ни капельки не смущало, что молва уже давно повенчала его ни с одной незамужней дамой из числа тех, что он регулярно удостаивал своим вниманием. Но и к активным мерам переходить не спешил.


Он был известен как великолепный охотник и рыболов, а так же галантный кавалер и танцор. На общественных балах я частенько видела его рука об руку с мисс Мейбл Уилкокс, но посмеивалась про себя – этот человек был явно не так прост, как хотел казаться.


Вообще говоря, он был не из здешних мест, но ректор Грэндисон отворил ему двери в лучшие дома нашего прихода. Тот самый Грэндисон, который так досаждал мне, распуская слухи.



Именно поэтому, в тот памятный день начала декабря, когда мистер Эллин решил размять ноги по дороге в Фашиа Лодж, куда он был вызван письмом мисс Уилкокс, он был нимало удивлен, когда эта степенная дама взволнованно выбежала на крыльцо и вцепилась ему в руку с отчаянным возгласом «Как вы долго, мистер Эллин!»


Директрисе было явно не до шуток, поэтому гость был доставлен не в гостиную, как обычно, а в маленькую приемную.


Там мисс Уилкокс рассказала своему другу о том, что недавно разослала родителям девочек письма с просьбой дать знать, собираются ли они забирать детей на рождественские каникулы. «И вот, что пришло мне в ответ на письмо Конуэю Фитцгиббону. Прошу вас, прочитайте и скажите, что вы об этом думаете!»


Мистер Эллен увидел конверт надписанный рукой самой мисс Уилкокс и небольшую приписку сбоку, в которой говорилось, что никто в указанном графстве не слышал ни о поместье Мей-Парк, ни о мистере Фитцгиббоне.


«Ну?» спросила директриса, складывая руки на груди, любой, кто не знал как мало эта дама подвержена эмоциям, мог бы позавидовать ее самообладанию. Мистер Эллен задумчиво обвел глазами комнату.


«Не могу не сказать, что я подозревала, точнее, чувствовала, что дело кончится чем-то подобным» снова начала она «Сколько бы я не старалась, не могла полюбить эту странную девочку». «И все же это еще может оказаться ошибкой» - заметил мистер Эллин. Если хотите, я могу навести справки и кое-что разузнать».


«Я была бы вам так признательна!» воскликнула мисс Уилкокс, «до вашего возвращения я буду вести себя как обычно, но умоляю вас, постарайтесь вернуться поскорее». И, не желая терять времени даром, мистер Эллин тотчас же откланялся.



Первым делом, деятельный джентльмен закрылся в своем кабинете и велел никого к нему не пускать. Это была комната в старинном вкусе, с темными панелями и высокими креслами, которую хозяин содержал в одном ему известном порядке, среди слуг более известном как «беспорядок». Тем не менее, он отлично ориентировался в этом хаосе. Он начал с того, что проштудировал газеты, указанного графства, а так же адресную его книгу и всеанглийскую книгу пэров,


Затем он написал множество разных писем своим знакомым по всей стране.


Напоследок, он и сам съездил по адресу, оставленному отцу девочки, и сразу после поездки снова наведался в Фашиа Лодж. Он застал его хозяйку за весьма будничным и неприятным занятием, разборкой счетов на срочные и те, которые еще могут подождать. К сожалению, ему нечем было утешить молодую женщину.


Он вкратце описал предпринятые им меры по поиску кого-нибудь, кого могла заинтересовать судьба мисс Матильды, и кто мог бы заплатить за ее пребывание в пансионе, но увы, никого не нашел. «Остается только допросить саму девочку» заметил он, «Пришлите за ней сейчас же, пока я здесь».



Мисс Фитцгиббон вскоре появилась на пороге, одетая в роскошный туалет, на который, как оказалось, у нее больше не было никаких прав. На лице у нее застыло обычное скорбное выражение. «Нам известна твоя тайна!» сейчас же заявила мисс Уилкокс.


Она приблизилась к девочке и склонилась над ней, словно коршун. «Как твое настоящее имя, кто твои родители? Ты должна сейчас же нам сообщить» говорила она не замечая, в какой ужас она повергала девочку.


«О, моя голова!» воскликнула она и покачнулась. Глаза ее остановились на джентльмене, умоляя о помощи.


Этого мистер Эллин не мог стерпеть, заслонив собой девочку, он сказал негодующей директрисе «Сегодня мы от нее ничего не добьемся, ее нужно как можно скорее уложить в постель. Завтра я сам с ней поговорю, но до тех пор прошу вас предоставить несчастной полный покой»


И, пожелав девочке спокойной ночи, он удалился.


На следующий день, как и обещал мистер Эллин снова пришел в школу. Ему было сказано, что девочка в саду, учит уроки.


Стоял унылый бесснежный зимний день, а на мисс Матильде не было ни накидки, ни башмаков, ее тоненькие модные туфельки были сплошь заляпаны грязью. Казалось, холод вовсе ее не беспокоит, она размышляла, отложив книгу в сторону.


Мистер Эллин, опасаясь повторения вчерашнего припадка, испросив ее разрешения, присел рядом на скамейку. Девочка была гораздо спокойнее вчерашнего, да и своего обычного состояния, однако, от нее мало чего удалось добиться. Она призналась, что не помнит большую часть своего прошлого. Но что еще хуже, что ее родные желают ей зла.


Мистер Эллин был поражен серьезным и торжественным видом страдалицы, у него не было оснований верить ей, но при этом он как-то необъяснимо потянулся к ее гордой маленькой особе. Мисс Уилкокс ждала его на веранде, от нетерпения кусая пальцы. «Ну, что вам удалось выяснить?» выпалила она. Но джентльмен, которого она всегда так ценила за бесчувственность и рациональность, к ее великому удивлению, принял сторону самозванки. Он наотрез отказался что-либо объяснять, да еще заявил, что Мейбл Уилкокс и самой не следует расспрашивать девочку. Он вновь собирался заняться поисками родственников несчастной.


Но уж такого мисс Уилкокс вынести не могла. Раз у нее не было возможности возместить свои убытки, она, по крайней мере могла употребить свою власть для того что бы мнимая наследница почувствовала всю глубину своего падения. Хозяйка пансиона, грубо схватив свою жертву, все еще одетую в прелестное платье цвета молодой листвы, за руку и потащила ее на второй этаж.


Там она отыскала в своем шкафу старое дырявое платьице, которое прежде принадлежало помощнице горничной и, ткнув им в лицо своей подопечной, заставила ее переодеться.
Она с удовлетворением наблюдала за преображением мнимой наследницы. Какой жалкой она стала!


Но и этого было мало, подтолкнув бедно одетую девочку к зеркалу, она сказала «Полюбуйся на себя, так долго без всякого права расхаживавшую в роскошных одеждах! Это платье куда больше подходит к твоему некрасивому лицу». «Вы совершенно правы» внезапно заявила дерзкая девчонка «Я и сама это понимаю». Наконец мисс Уилкокс оставила ее одну, заперев дверь на ключ.


Однако затворница недолго оставалась одна, Диана, похитившая ключ, пришла поговорить со своим опальным врагом. Спокойствие разоблаченной обманщицы ей понравилось куда больше, чем ее прежние неуклюжие попытки строить из себя светскую даму.


Девочки помирились, и Диана пообещала лично помогать ей в борьбе с мисс Уилкокс, которую ненавидела, но на другой день мисс Фитцгиббон пришлось покинуть пансион.
__________________
Good old times, good old literature, good old the sims ORIGINAL.



Последний раз редактировалось MagicVic-n, 18.08.2015 в 11:42.
MagicVic-n вне форума   Ответить с цитированием