В нелегком деле уборки, впрочем, у Мэй и персонала отделения вскоре появились помощники. По большей части – пациенты с отделения ликвидации побочных эффектов заклинаний, где девушка жила во время ремонта.
Помочь они соглашались весьма охотно, а некоторые – с таким энтузиазмом, что даже неискушенная девочка-растение призадумалась, в уборке ли тут дело. И зачастила в ординаторскую, где целую полку огромного (вдвое больше, чем в ее каморке!) книжного шкафа занимали книги по психологии.
- …Так и знала, что найду тебя здесь, - улыбнулась мисс Тиффани. Ее подопечная сидела с очередной книгой в своем любимом старом кресле, чудом пережившем ремонт. По-хорошему, надо было выкинуть эту рухлядь, да как-то в суматохе о ней все забыли. А девочке обитое серым плюшем ископаемое чем-то приглянулось, как-то даже жаль теперь выбрасывать… - У меня для тебя отличные новости. Знаешь, мы вместе с психиатрами ездили в городской дельфинарий – и договорились, что вы дважды в неделю будете ездить туда на занятия… - женщина не договорила: воспитанница, подскочив с кресла, с силой взрослого тренированного мужчины сжала ее в объятиях.
- Мисс Тиффани, вы супер! Спасибо, спасибо, спасибо!
Раскрытая на середине книга так и осталась лежать на полу.
Хоть дельфинарий и назывался «городским», к городу – огромному, шумному и сверкающему по ночам всеми огнями, как рождественская елка, - он имел примерно такое же отношение, как центр Шеридан: за пятьдесят километров от окраины. Только в противоположную сторону. Зато у моря, и дельфинам там жилось замечательно.
Группу из двадцати больных везли на нескольких машинах; молодой психиатр по секрету потом жаловался Мэй, что не чувствует ног: пришлось провести за рулем около двух часов, и это при том, что выехали спозаранку.
В благодарность девушка потом купила ему соленой рыбы с чипсами в ресторанчике на втором этаже. Пришлось потратить почти все деньги, что дала ей заведующая, но какая разница?..
Ведь все было так классно! Теплые ласковые серые дельфины, искрящаяся вода, замечательный инструктор – действительно замечательный. Он был уже в годах, но бодр и молод душой; в память о бурной юности металлиста, не спешил сводить затейливые татуировки и старательно закрашивал седину в роскошном «хайре».
А еще по выходным играл на гитаре в одном из городских клубов, куда охотно пригласил молодых врачей, сопровождавших группу. Некоторые тут же согласились, другие обещали подумать.
Поездок в дельфинарий Мэй ждала, как праздников. И готовилась к ним с тем же трепетом и так же тщательно, как могла бы готовиться к балу, родись она в семье аристократов несколькими веками ранее.
Она записалась на лечебную физкультуру – и каждый день по часу крутила педали и делала упражнения на растяжку; из-за особенностей кожи она была менее гибкой, нежели здоровые девушки ее возраста, зато гораздо выносливее.
Читала каждую свободную минуту, освежая свои знания и проглатывая новую информацию.
Со светящимися глазами рассказывала маме о занятиях – и та улыбалась так ясно, что, казалось, вот-вот заговорит… чуда так и не произошло, но Мэй была счастлива уже тем, что мама радуется вместе с ней.
Правда, гораздо чаще девушка делилась радостью с одной из больничных кошек, которую знала и прикармливала еще котенком.
Просто Китти жила в подвале отделения – и по ночам свободно ходила по коридорам; запирали от нее только в виварий, чтобы не подвергать опасности мышей и морских свинок.
А в ординаторской смышленую и ласковую кошку привечали.
Мэй ухаживала за ней и даже немного дрессировала, так что пушистая красавица никому не доставляла хлопот.
Правда, иногда, как и все кошки, драла мебель… но новый стол и книжный шкаф почему-то игнорировала, а старому креслу было уже все равно.
Во всяком случае, появилась причина его пока не выбрасывать.
Многоскриние техническое