Запись четвёртая.
Орса.
Едва благодатный сон смежил ей веки, Орса услышала странный тихий звук - будто кто-то очень осторожно скрёбся за окном.
Распахнув глаза, женщина настороженно прислушалась.
Звук повторился, он доносился со стороны сеней.
Это был чуть слышный, но настойчивый стук.
Встав с постели, Орса, неслышно ступая босыми ногами по дощатому полу, вышла в сени.
Ночной визитёр вновь тихо постучал по переплёту крохотного оконца.
Протянув руку, Орса пошарила в темноте и нащупала висевший на стене топор.
Судорожно сжимая топорище, она подошла к двери и вновь прислушалась.
В голове роилась туча мыслей: " Что за напасть? Враг или друг? Может, это вернулся Сепхэм?"
- Кто там? Живой али мёртвый? - хриплым от напряжения голосом спросила она.
- Тёушка Орса, это я, Таресси. Откройте! Мне есть что сказать, - зашептали из-за двери.
Орса резко отодвинула засов и тут же отступила на шаг, изготовившись нанести удар.
В полнейшей темноте ей приходилось ориентироваться лишь на звук.
Дверь скрипнула, пропуская невидимую гостью, тихо тренькнул в скобах железный засов, скрипнула половица. Дверь закрылась.
- Тётушка Орса, я пришла просить у тебя прощения, - тихо произнёс девичий голос.
Орса его узнала, это действительно была Таресси, младшая дочь деревенского головы.
- За что тебе виниться передо мною? Ты не причинила мне обид.
- Я виновата в том, что смолчала во время суда. Я знала, что Сепхэма обвинили ложно. Он не убивал Датча, - тихий голос девушки дрогнул.
Поражённая её словами, Орса молча смотрела в темноту.
- Тётушка Орса, прости меня. Мне в жизнь не замолить этот грех.
- Смолчала... Теперь каяться пришла. Зачем? - ледяным голосом спросила женщина.
- Завтра я уезжаю и никогда сюда не вернусь. Отец отправляет меня в Хольм. Ты должна знать правду: Сепхэм не убивал Датча. Это сделал один из браконьеров. Я знаю его имя. Его зовут Тарис, Тарис-охотник.
- Откуда тебе это известно?
Таресси тихо всхлипнула.
- Я не могу тебе сказать. Но я знаю, что Сепхэм жив. Браконьеры гнались за ним, но он ушёл в долину по козьей тропе. Он где-то в Оленьем распадке. За мной всё время приглядывают, я не могла подойти к тебе раньше и сказать.
"Мой сын жив! Жив! Жив! Жив! И он никого не убивал!" - Орса облегчённо вздохнула. Она сердцем чувствовала, что её сын не виновен и что он жив. Слова девушки подтвердили её мысли.
- За что они убили Датча?
- В горах они нашли Камень силы. Датч выследил их, и они его убили.
- Ты что-то недоговариваешь.
В темноте послышался прерывистый вздох.
- Тётушка Орса, именем Дану заклинаю тебя, памятью предков умоляю: я ничего тебе не говорила, а ты ничего не слышала. И не пытайся выведывать, откуда мне всё известно. Не отягощай мою душу страхом за твою жизнь.
- Но... - Орса не договорила.
- Прощай, тётушка Орса, и прости, - срывающимся от волнения голосом прошептала Таресси. - Я люблю твоего сына. Прощай и не поминай меня лихом.
Дверь скрипнула. Тихо звякнул в скобах засов.
Таресси выскользнула из сеней на улицу.
- Да поможет тебе Праматерь, девочка, - прошептала Орса. - Я знала... Знала! Мой мальчик не мог этого сделать. Спаси его, Дану! Спаси и сохрани его.
* * * * * *
Сепхэм и Григан.
Григан поставил корзину с обедом на траву и, опустившись рядом, взглянул сначала на пасущихся овец, потом перевёл взгляд на Сепхэма.
- Ну, как дела?
- Да нормально. Что тут может случиться? - ответил тот, смущённо ковыряя землю древком копья.
Вот уже три дня он жил у гостеприимных супругов и, дабы не выглядеть в их глазах нахлебником, взялся пасти хозяйскую отару.
- Что не в духе? Всё о своём деле гадаешь? - спросил Григан. - Тут Нани тебе всяких вкусностей собрала.
Сепхэм мельком глянул на корзину и неопределённо кивнул головой.
"Чудно! За все дни Нани ни разу не приносила мне обед. Видать, этот парень шибко опасается оставлять нас наедине. Не доверяет жене или боится, что снасильничаю?" - подумал он.
- Не даёт мне покоя твой рассказ о камешках. Нынче утром ездил в Три Родника, - продолжил Григан. - Поговорил там со старейшинами. Интересные вещи рассказывают. - почесав подбородок, он косо взглянул на Сепхэма.
- Что говорят? - продолжая ковырять землю, спросил тот.
- Десять зим назад выдалась необычно лютая зима. Такая холодная, что даже Парна встала.
- Помню, я ещё сопляком был,- отозвался Сепхэм. - В ту зиму отец замёрз. Пастухи только весной нашли, как снег сошёл... В наших краях в ту зиму много народу помёрзло.
- Нани рассказывала мне, - кивнул головой Григан. - Ну так вот. Раз в год из Тирина в Аль-Самарну уходит караван из нескольких судов. Везут сурий. А в ту зиму навигация на Парне закрылась, и наш лорд повелел снаряжать обычные обозы. В Сардоне сурий перегружали на суда. Старики припомнили, что в ту пору в наших краях объявилось несколько шаек лиходеев. Эти обозы для них были, что дерьмо для мух, так и кружили вокруг. То на тракте засаду устроят, то на привал нападут. Да только в охрану такие волки набирались, что никаким разбойникам супротив их не выстоять, а потом и вовсе сульмиты подтянулись. Но пару обозов эти твари всё же успели увести. К слову сказать, один нашли и отбили, но вот второй... Словно сквозь землю провалился!
- Большие были обозы? - спросил Сепхэм.
- Старики говорят, два-три десятка подвод. Уж не из того ли пропавшего обоза твои камушки?
- Десять зим с тех пор минуло, - напомнил Григану Сепхэм.
- Так тут армия была. Для разбойников безопаснее спрятать украденное, переждать, пока всё утихнет, а потом уж тайком вывезти. Если этот сурий всплыл у вас в горах, то там он и спрятан. Только...
- Что - только?
- Сам подумай, сколько народу нужно, чтобы отбить и увести в горы три десятка подвод! И где можно спрятать украденный сурий?
- В горах много пещер.
- До них ещё добраться нужно. Подвода не пушинка, а лошади не птицы. Скорее на себе ящики таскали, а пустые подводы сбросили в какое-нибудь ущелье. Ты говорил только о нескольких браконьерах, однако маловато получается. Думаю, что твои лиходеи не имеют к этому обозу никакого отношения. Скорее, они не волки, а падальщики.
- Хиганский ледник... - задумчиво пробормотал Сепхэм.
- Что?
- Хиганский ледник. Там можно что угодно спрятать. От дальнего хутора, на котором браконьеры обосновались, до ледника всего пара лиг. Датч часто ходил к леднику охотиться на куропаток. Может...
Григан встал.
- Вот и смотри, как интересно всё выходит, - отряхивая одежду, произнёс он. – Конечно, всё это только разговоры да домыслы, но до чего всё гладко складывается! Сдаётся, что мы...
Краем глаза Сепхэм заметил летящую над лугом в их сторону крупную птицу.
" Нелепость какая! Сова - и днём? " - подумал он, наблюдая за ней.
Вот она уже над ними. Сепхэм обернулся, провожая её взглядом.
Мягко взмахнув широкими крыльями, птица опустилась на ветвь могучего дуба.
В следующий момент Сепхэм стремительно вскочил на ноги.
С треском ломая молодые деревца, в сторону мужчин метнулось отвратительного вида существо.
Едва успев увернуться от удара чудовищной лапы, Григан кубарем полетел в траву.
Второго удара не последовало - крепко сжимая в руках древко, Сепхэм вонзил копьё в толстую шею напавшего на них гуля.
Рискуя обломать наконечник, он рванул оружие в сторону, одновременно уходя от удара когтистой пятерни зверя.
Сверкнув на солнце, окровавленная сталь выворотила перерезанное горло твари.
Издав булькающий хрип, чудовище по инерции сделало ещё несколько шагов и развернулось, чтобы разорвать в клочья своего убийцу перед тем как сдохнуть.
Набросившиеся на тварь собаки не позволили гулю совершить последний прыжок.
Опрокинув чудовище на землю, они довершили дело, прикончив его.
Сепхэм протянул руку и помог Григану подняться.
Невольно взглянув в сторону дуба, он с некоторой долей изумления увидел, что сова исчезла.