Muse - Endlessly
текст и перевод
Во мне есть кое-что, о чём ты никогда не узнаешь,
То, что я никогда не покажу тебе.
©
Я уже чувствовала это раньше.
Мне было семь или восемь, и мы сильно поругались с папой. Не помню, из-за чего. Юльхен обо всём узнала, и взяла нас с Рут в парк аттракционов, где я первый раз в жизни попробовала мороженое. Юльхен опасалась его покупать, но мне удалось уговорить её, предварительно дав обещание, что не буду торопиться.
Всё ещё помню эту эйфорию, что меня накрыла. Тогда даже в пальцах ног закололо от восторга. Я зачерпывала немного клубнично-сливочной массы химического розового цвета, ждала, пока она почти растает на ложке, и только тогда клала её в рот. Даже не знаю, что оставило самые сильные впечатления - холодный сладкий вкус, или ощущение запретности. Тогда я думала, что заболею, и это даже не пугало - такая плата за пятнадцать эйфорических минут казалась заслуженной. Но я не заболела. Мне ничего за это не было. И от этого эйфория возросла втрое.
Сейчас, когда я фактически переселилась к Дэвиду на все каникулы, это чувство вернулось. Но уже не на считанные минуты, как тогда. Теперь оно было во мне почти постоянно. Я просыпалась, с пару секунд пыталась понять, где я, а потом чувствовала захват стискивающих меня рук, и эйфория возвращалась. Она была со мной до самой ночи, пока я, напитанная ею, не засыпала в его захвате снова. И тогда на семь-восемь долгих часов я опять погружалась в холодное болото неопределённости и страха. Ровно до следующего утра.
Сколько себя помню, столкновение минимум двух людей в одном пространстве неизменно вызывало периодические всплески раздражения. С Чарли невозможно было даже постель незастланной оставить, Мег утомляла бесконечными провокациями на скандалы, а с папой я часто даже не знала, о чём говорить. Мы с Дэвидом тоже, если честно, умели доводить людей до бешенства, но почему-то друг на друга это не распространялось. С ним было ощущение...несопротивляемости, наверное. Да, не могу подобрать другого слова. Любое раздражение гасилось о стальные мышцы его спины. Я перестала думать о танафазии, о страшных снах, об одноглазой Бесс и других хайристах в университете. Я теперь думала только об одном - пройдёт год, всего один проклятый год, и я останусь здесь навсегда. Тогда эйфория будет со мной вечно, в том же количестве, что и сейчас.
Тут в дверь вдруг позвонили, и эйфории враз стало меньше. Я поморщилась. Шум в гараже за стенкой затих - очевидно, Дэвид тоже услышал звонок.
- Бэмби! - крикнул он мне, - открой ей и скажи, что я уехал.
- Ты кого-то ждёшь?
- Соседка это, - его голос стал громче, когда он подошёл ближе к стене, - весь мозг вынесла. У меня ангельское терпение, ты же знаешь, но если мы с ней поговорим хоть ещё раз, все закончится плачевно. Для меня.
Я пожала плечами, но всё же слезла с дивана и направилась к двери. Ситуация была не нова - этот район просто пестрел одинокими женщинами. Они, видимо, решили, что толерантный к алкоголю Сентфорд будет таким же толерантным и к разведённым, поэтому селились здесь пачками. Дэвид оказался единственным трудоспособным мужчиной на ближайшие десять домов, поэтому просьбы "подкрутить то" и "починить это" сыпались на него с регулярностью два-три раза в неделю. Первое время он охотно помогал под эгидой "ничего без меня не могут", но теперь, похоже, количество просьб превысило тот лимит, который Дэвид для них выделил.
Дверь распахнулась быстро и широко, стоило мне щёлкнуть замком изнутри. Стоявший за ней гость, очевидно, только и ждал момента, когда ему откроют, поэтому отреагировал в ту же секунду. Я ждала увидеть какую-нибудь худосочную старушку, или, в крайнем случае, даму лет сорока, которая ушла от мужа, и теперь ей больше негде было выгуливать вечерние платья, кроме как у Дэвида в квартире. Но не увидела ни той, ни другой.
Первым в дверной проход въехало инвалидное кресло. Я машинально сделала шаг назад, как будто боялась, что оно меня собьёт. На кресле сидел парень - я бы сказала, ему было около тридцати, но он был худоват и одет слишком уж странно для своего возраста. Он даже голову не поднял, чтобы на меня взглянуть. Его пустые глаза смотрели всё время прямо, будто не умели оценивать окружающее пространство, как глаза других, нормальных людей.
Скрип колёс затих, и только тогда я обратила внимание на человека, который это кресло, собственно, и втолкнул. Это была грузная женщина с глазами-щёлочками, которыми она тут же впилась в меня, как клещ. Я нервно затеребила рукав рубашки, которая вмиг показалась слишком короткой.
- Ты кто? - вместо приветствия спросила она.
Она смотрела на меня со смесью любопытства и осуждения. Я поёжилась под этим взглядом. На меня часто так смотрели - можно сказать, каждый раз, когда мы с Дэвидом показывались на людях вместе. Назывался этот взгляд "они не женаты".
- Кассандра, - выдавила из себя я, - девушка Дэвида. А вы?
Та слегка приподняла брови. Как будто это она мне открыла, а не я ей. С такими людьми всегда почему-то хотелось оправдываться.
- Магдалина Торнсберри-Бауманн, - кивнула она, - я хочу говорить с Дэвидом лично.
А ещё такие люди часто носили двойные фамилии и любили ставить глаголы несовершенного вида после модальных. В этот момент я порадовалась, что Дэвид был в гараже. Они бы здесь вдвоём не поместились.
- Он работает. Может, зайдёте попозже?
Парень, до этого не подававший признаков жизни, вдруг дёрнул Магдалину за рукав.
- Мама, пошли. Она - плохо, - он указал взглядом на меня.
- Стенли, солнышко, подожди минутку, - с нажимом сказала она, и снова обернулась ко мне; я мысленно поблагодарила Мортимера за передышку от её колючего взгляда, - тогда я хочу знать, когда он будет. Дэвид должен починить мою электропечку, а я не могу ждать вечность.
Она поджала губы. Я не могла отделаться от мысли, что техника у неё ломается только потому, что хочет поскорее покинуть её квартиру.
- Дэвид не сказал, когда вернётся. Может, даже останется в Риверхилле на несколько дней. Но я обязательно скажу ему, что вы заходили.
Магдалина хмыкнула.
- Уж потрудись.
Я перевела взгляд на мортимеров камень, что свисал с её необъятной шеи, и хмыкнула тоже. Сейчас мы с Мортимером были, наверное, скорее врагами, чем союзниками. Никогда не могла подумать, что до этого дойдёт.
- Мама! - снова подал голос Стенли, - мама, пошли отсюда! Сейчас!
Он всё ещё не смотрел на меня, но теперь уже я перевела взгляд на него и обомлела. В бессмысленных пустых глазах роился ужас. Совершенно осмысленный ужас, которым сочатся зрачки людей, чувствующих опасность. Знающих об опасности наверняка. Если бы моё сердце уже не колотилось в ритме часового механизма бомбы, сейчас оно точно забилось бы быстрее.
Магдалина с трудом развернула его кресло и выразительно прокашлялась. Я, спохватившись, открыла перед ней дверь, и только после того, как они покинули квартиру, решилась выпустить воздух из груди. Когда Дэвид прошёл из гаража в гостиную, я всё ещё почему-то стояла у входа.
- Пиво будешь?
Он выглядел взбудораженным, а не уставшим - как всегда после физической работы. Я этому завидовала. Меня даже банальная физкультура выматывала вусмерть.
Дэвид обернулся, не дождавшись от меня реакции, и я запоздало кивнула. А потом всё же поднялась к нему на кухню, чтобы получить бутылку из зелёного стекла. Из бара, конечно, не из холодильника - он скорее руку себе отгрызёт, чем позволит мне выпить что-то холодное. Но прохладно-пшеничный вкус, прокатившийся по моему горлу, всё равно спасал меня от жары.
- Чего она хотела?
- Бесплатных услуг, как все.
Дэвид фыркнул. На стекле от соприкосновения с его рукой выступили капли талой воды. Наверное, сунь он ладонь в морозильную камеру, весь лёд вытек бы в пару минут. Контраст между горячим Дэвидом и холодными поверхностями будоражил.
- Что с её сыном? - всё же спросила я, - он умственно отсталый?
Вопрос, после того, как я произнесла его вслух, снова затмил мысль о прекрасных температурных влияниях Дэвида на другие предметы в комнате, и настроение опять поползло вниз. Безумные глаза Стенли снова смотрели на меня. Нет, даже сквозь меня. Мимо меня. И это придавало им ещё больше безумия.
- Угу, родился такой, - отозвался Дэвид, - муж сразу сбежал, и теперь все ей за это должны.
Я кивнула. Конечно, этот Стенли просто психически неполноценен. Мог нести какую угодно чушь. Но почему именно я вдруг стала катализатором, который вызвал в нём секундный проблеск сознательности и, Мортимер, ужаса? Или, может, это он напугал меня, и я от страха всё это придумала?
Секунду ещё эти вопросы плавали у меня в голове, пока я не почувствовала знакомый захват поперёк талии. Напряжённые участки по всему силу стало отпускать один за другим, а когда их не осталось совсем, волна расслабления хлынула мне в мозг. Я тряхнула головой.
- Пошли в спальню, - сказал Дэвид, - что-то покажу.
Мне хотелось сказать, что в спальне он мне уже всё показал, но сдержалась - в подобных перепалках мне ни разу пока не удалось выйти победительницей. Я обернулась только на секунду, уже у лестницы, и заметила, что на полу у двери остались тонкие следы от колёс.
****
Я как-то спросила у Чарли, чем отличается психически здоровый человек от больного. Уже не помню, зачем - но тогда этот вопрос волновал меня значительно меньше, чем сейчас. Я ждала, Чарли начнёт засыпать меня терминами, значения которых я не знаю, чтобы покрасоваться познаниями в психоанализе и психиатрии, но он только нахмурился и замолчал на несколько секунд. А потом повернулся ко мне, и сказал: "Ничем".
****
- Я не могу пойти в этом.
Девушка, что смотрела на меня из зеркала, пожалуй, даже нравилась мне. Красное платье придавало ей какую-то порочную раскованность. Точь-в-точь Бертина Келли из "Двое в Плезантвью". Если забыть о том, что у девушки почему-то было моё лицо.
- В смысле? - спросил Дэвид.
Я скосила на него взгляд, слегка обернувшись через плечо. "В смысле" на языке Дэвида означало "почему".
"Потому что оно красное"
- Мне кажется, я выгляжу вызывающе, - промямлила я, - все будут на меня смотреть.
Лицо Дэвида мигом приобрело то выражение, которое я обычно у него видела, когда я рассказывала ему, что боюсь темноты, или когда пряталась за его спиной от паука на стене. Аналогичное выражение я могла наблюдать на лице Рут, когда та смотрела на котят.
- Вызывающе? - он склонил голову на бок, - Бэмби, да оно колени прикрывает. Даже моя мама не сочла бы его вызывающим, а ей за семьдесят.
"Но оно красное!"
- Это же Симленд, - вздохнула я, - любое платье, в котором нельзя пойти в церковь - слишком вызывающее. Тем более, оно без рукавов.
- Ему и не нужны рукава, оно же вечернее!
"И красное"
Дэвид привлёк меня к себе. Рефлекс говорил мне, что нужно просто перестать спорить и как обычно уткнуться носом в его плечо. Но вместо этого я упёрлась рукой ему в грудь, не давая ему сократить дистанцию между нами до нуля. Дэвид вопросительно нахмурился, и я вместо ответа подняла на него взгляд. Мышцы моего лица были напряжены, сохраняя на нём нейтральную маску, и с кем угодно другим это сработало бы. Я никогда не была особенно эмоциональной. И редкие незначительные перемены моего настроения, как правило, тонули в более существенных эмоциях моего окружения, что благополучно скрывало мои заботы от всех любопытных глаз. Кроме тех, что смотрели на меня прямо сейчас.
- Послушай, - начал он, - дело ведь не в платье, да?
Бинго, господин Фарбер. Точно в яблочко.
- Нет, - прошептала я, - мне нужно кое в чём тебе признаться.
Дэвид со вздохом отстранился. Уверенность, охватывавшая меня ещё секунду назад, тут же ослабла, когда он больше не касался меня. Эту тенденцию я заметила давно - чувствовать себя тем слабее, чем дальше он находился.
Дэвид сел на кровать, и я приземлилась рядом. Исходящее от него напряжение тут же наполнило комнату, и это можно было понять - как правило, все наши попытки "серьёзно поговорить" заканчивались полнейшей катастрофой.
- Дэвид, я хочу чтобы ты знал кое-что обо мне, и пойму любую твою реакцию, - начала я, стараясь не смотреть на него, - но...я ходила на ужин с Инесентом.
Вот и всё, я сказала. На секунду в спальне повисло молчание, после чего Дэвид слегка повернул ко мне голову. Я, растерявшись, тоже обернулась к нему. Он выглядел несколько озадаченно.
- И что? - спросил он.
Я закусила губу.
- Ну, он думал, что у нас - серьёзные отношения. Я ему, конечно, объяснила, что этого не будет, но всё-таки я была у него дома, ещё и поздно вечером, и всё это выглядело, как свидание, поэтому я решила, что...что это нечестно по отношению к тебе.
Дэвид подарил мне долгий взгляд, отчего моя пламенная речь показалась мне просто идиотской. В глазах Дэвида я прочла, что он был солидарен.
- Бэмби, - выдохнул он, - если решишь ещё раз с кем-нибудь поесть, не нужно подавать это так, будто ты совершила хладнокровное убийство. Договорились?
- Постараюсь. Но не могу обещать, сам понимаешь.
Я снова уткнулась в его плечо, отчего сразу почувствовала себя лучше. В последнее время мне часто удавалось ощущать себя полнейшей дурой, но сегодняшний разговор, наверное, побил все мои прошлые достижения в этой сфере. Неужели я правда думала, что Дэвид может воспринять Инесента, как конкурента, если даже я его так никогда не воспринимала? Белла, ну почему ты пожалела разума, когда вы с Мортимером меня создавали?
- Поедем ужинать через двадцать минут, когда я закончу с машиной, - сказал Дэвид, поднимаясь, - будь готова.
Он улыбнулся мне у самой двери, и я улыбнулась ему в ответ, но какой-то проклятый червячок внутри продолжал меня грызть даже теперь, когда мы вроде как всё прояснили. Спустя несколько секунд самокопаний я поняла, наконец, в чём было дело - предложение. Я не сказала Дэвиду, что Инесент предложил мне выйти за него. Можно было списать это на страх перед его реакцией, но теперь я точно поняла, что дело было не в этом - Дэвид ни за что не воспринял бы серьёзно фантазии глупого мальчика-студента. Я боялась, что Дэвид вопримет это как намёк, что я хотела бы получить аналогичное предложение от него. От мысли, что я могла выглядеть навязчивой прилипалой в его глазах, выпрашивающей заветное кольцо, меня замутило.
Я была в нём уверена, он всё для этого делал. Разговоры о будущем, о том, что мы будем делать после окончания моей учёбы, поднимались не один раз. Я знала, что как только университет - последнее препятствие - останется позади, я перееду сюда навсегда. У меня не было ни малейших в этом сомнений. Разве этого не было достаточно?
Тряхнув головой, я поднялась с кровати и подошла к зеркалу. На этот раз собственное отражение не показалось мне вызывающим. Пусть это платье было явно не тем, что я привыкла носить, но мне определённо нравилось то, что я видела. У Дэвида было чутьё, которого оказалась лишена я - из нас двоих он чаще выбирал то, что красиво, в то время как я останавливалась на том, что безопасно. Сегодня выглядеть безопасно мне не хотелось. "Двадцать минут" на языке Дэвида означало "полтора-два часа", значит, у меня было время сделать укладку. И даже немного больше.
Я бросилась к сумке, которую оставила тут же у шкафа, и после недолгих поисков извлекла предмет, что лежал там нетронутым последние пару лет - красную помаду Рут. Она отдала её мне, когда я отправилась на выпускной, но тогда мне так и не довелось ею воспользоваться. Приблизив своё лицо к зеркалу, я осторожно подвела губы и улыбнулась сама себе. Пускай выпускной в мои семнадцать не удался, я давно с этим смирилась. Но сегодня всё должно быть совсем иначе.
****
- Ты уверен, что я прилично одета для такого места?
У меня перехватило дыхание, когда мы переступили порог ресторана - я редко бывала в таких. Из всех заведений Дэвида я предпочитала боулинг-клуб, потому что там не нужно было выглядеть как-то по-особенному, к тому же не было шансов опозориться, выбрав не тот столовый прибор. Но сегодня у нас была годовщина отношений, и Дэвид настоял на том, чтобы привести меня именно сюда. Ресторан понравился мне с первого взгляда, но внутри почему-то зрело ощущение, что сейчас подойдёт администратор и вежливо попросит меня уйти.
- Ага, - ответил Дэвид, - но если тут будет кто-то из Клуба Садоводов, к машине я пойду сейчас, а ты - через пятнадцать минут.
Я фыркнула и толкнула его локтем, но почему-то расслабилась. Сандра, лотарио тебя дери, это его ресторан. Нет ни единого повода чувствовать себя тут не в своей тарелке.
Мы сели за стол в центре зала, равноудалённый от сцены и других столов. Так я могла рассчитывать, что мой голос не утонет в посторонних звуках - о голосе Дэвида не стоило беспокоиться в любом случае.
Я пыталась сконцентрироваться на меню, пока официант разливал вино по нашим бокалам, но всё равно то и дело принималась скользить взглядом по посетителям. Боязнь быть застуканной здесь с Дэвидом в такой неоднозначной обстановке одолевала меня весь последний год, и, видит Мортимер, будет одолевать и следующий. Это было странно, ведь я всегда казалась себе самым строгим нравственным мерилом, которое только могло существовать. Но если я, пусть и ценой длительных метаний, всё же нашла оправдание для наших отношений, окружающие вряд ли отнеслись бы к ним благосклонно. Дело было не в том, что я - несовершеннолетняя, и даже не в том, что мы не состояли в браке. Просто он всё ещё работал в том же заведении, где я, так уж вышло, училась. И мне страшно было предположить, что было бы, узнай о нас кто-нибудь в университете.
- Выбрала что-нибудь?
- Нет пока, - я покачала головой.
Теперь я была даже рада, что Дэвид поселился именно в Сентфорде. Один из трёх городов в Симленде, где разрешалось продавать алкоголь, номер один по количеству преступлений за год, неофициальная столица проституции. Этот городок был последним, куда благочестивые риверхильские студенты и преподаватели стали бы соваться после наступления темноты.
Я перелистнула страницу с закусками и снова дежурно обвела взглядом зал, чтобы в следующую секунду поражённо замереть. Наверное я почувствовала опасность до того, как увидела, потому что точно помню - я смотрела на фигуру у входа уже насмерть испуганной. На периферии сознания отпечаталось, что я опрокинула бокал с вином, и Дэвид что-то мне сказал, но его голос звучал как будто сквозь толщу воды. Всё было как в замедленной съёмке. Я видела мужчину, который направлялся к двери. Он ни разу не обернулся и не показал мне своё лицо, но я была уверена, что знаю его.
Первым в моей памяти всплыл образ Кацумото Сёдзи, бывшего сослуживца Дэвида, с которым я так неудачно познакомилась год назад в Такемицу. Но уже спустя долю секунды осознала, что ошиблась, и подсознание услужливо подбросило мне другое имя, то, что я много лет оттуда не доставала - Вальтер. Вальтер Грау.
- Бэмби, что случилось?
Голос Дэвида выдернул меня обратно в реальный мир, и я встрепенулась, будто он застал меня за чем-то постыдным. Только теперь я поняла, что он держал обе моих руки в своих, а официант вытирал пролитое мной вино.
Возникший было импульс соврать что-нибудь был тут же безжалостно задушен. Дэвиду я больше врать не собиралась. Я себе обещала.
- Просто показалось, что я увидела знакомого, - выдохнула я, - но он уже ушёл. Теперь я даже не уверена, что это был он.
Дэвид смотрел мне в глаза ещё несколько секунд, ничем не выдавая своих мыслей. Я отчего-то со страхом ждала его реакции. Встревоженное сердце будто билось о внутреннюю сторону рёбер.
- Если хочешь, мы можем уехать, - предложил вдруг он, - просто закажем доставку домой.
Секунду я осмысливала его слова, а затем покачала головой. Ну, нет. Портить вечер и ему тоже в мои планы никак не входило.
Освободив руку, я потянулась к меню и максимально непринуждённо улыбнулась официанту.
- Думаю, я определилась, - сказала я, и ткнула в первую попавшуюся позицию в меню, - рыбное фрикасе.
****
Я стояла у окна спальни, наверное, полчаса. Стоять так долго без движения обычно было тяжело, но сейчас я словно вообще тела не чувствовала. Я вся превратилась в глаза. Мне нравилось смотреть в это окно от пола до потолка, пусть я за лето и выучила этот вид наизусть. Трамвайные пути, пустующая квартира напротив, парикмахерская и магазин, которые были на той улице, похоже, единственными помещениями, куда ещё ступала нога человека. Собачья будка у соседнего дома. Мусорные баки. Всё настолько знакомо, будто я всю жизнь здесь провела, а не два месяца. Может, именно поэтому я никак не могла заменить этими картинками те, что стояли у меня перед внутренним взором последние три часа.
По большому счёту, я ведь даже не была уверена, что видела именно его. У меня была не очень хорошая память на лица, к тому же именно лицо мне сегодня увидеть не довелось. Но с того самого момента, как он прошёлся перед моими глазами к выходу ресторана, у меня никак не получалось расслабиться.
Странно было, что я не вспоминала о нём до сих пор. И странно, что так ясно вспомнила сейчас. Наверное, он всегда находился в моей голове, где-то на периферии. Просто ждал толчка, который сбросит с него покрывало психзащит и явит его передо мной снова.
Сперва я боялась его, потому что думала, что он сумасшедший. Не мог ведь здоровый человек всерьёз просить у меня ещё нерождённого ребёнка в обмен на сверхъестественную силу? Потом я боялась его, потому что считала сумасшедшей себя. Я ведь согласилась на его условия, пусть в шутку, пусть ничего не ожидая. И теперь, когда свою часть сделки я уже получила, я боялась, что находилась в здравом рассудке. Ведь тогда окажется, что всё это - правда. И я останусь ему должна.
- Бэмби, хватит уже там стоять, - сонно отозвался Дэвид с кровати, - иди ко мне.
Я лениво обернулась к нему, оторвав взгляд от окна. И вот тогда, в тот самый момент, глядя на него, меня как ударило - а что, если свою часть сделки я выполнила тоже? Я всю жизнь знала, что бесплодна. Как ни была нова и прогрессивна симлендская медицина, она не была способна дать мне шанс стать матерью. Я с трудом вспоминала, что именно обещала Вальтеру Грау в ту злополучную ночь, но дар, который он разбудил во мне тогда, заставил меня иначе смотреть на время. Он хотел лишить меня моего ребёнка, но ведь я и так лишена возможности его родить. Может, умение видеть будущее как раз и было моей компенсацией за это?
Я стянула платье через голову и влезла на кровать, где Дэвид уже ждал меня. Тут же обхватившие меня горячие ладони вселили в меня уверенность. Мог мне быть нужен кто-то ещё, если он был со мной - добровольно, Мортимер, по собственному желанию, когда никто его не заставлял? Я поймала его помутневший взгляд, и, прежде разрешить себе в очередной раз потерять рассудок, сама же ответила на свой вопрос: нет. Никогда в жизни.
****
Sia - Soon We'll Be Found
текст и перевод
- ...ну, ты же помнишь Карлу Эстерфорд с исторического, да? Она всем плела, что у неё болеет бабушка, и из-за этого ей нельзя продолжать учёбу - Терренс чуть слезу не пустил, когда она документы забирала. Наши плакали, а он всем ещё полгода тыкал, мол, вот вы - бездари ленивые, штаны здесь просиживаете, когда такая талантливая девочка должна уходить по семейным обстоятельствам! Так вот, заходим мы с Тайлером в кафе, а там она сидит, представляешь? Я сразу увидела, что она испугалась, когда мы зашли. Взгляд чуть ниже перевела - а у неё живот, Сандра! Семимесячный, не меньше - ты же знаешь, я в таких вещах разбираюсь. Говорю, мол, привет, Карла, как жизнь? Так она сделала вид, что не узнала меня! Можешь себе это представить? Мы чуть со смеху не умерли!
Я рассеянно кивнула, чтобы не портить ей удовольствия от сплетен. В конце концов, мы не виделись с Рут почти все каникулы. Видимо, новостей за это время у неё скопилось столько, что даже моя более чем вялая реакция её не смущала.
- Жаль, тебя не было с нами, - продолжила она, - я хотела тебя позвать, но дядя Даниель сказал, ты на работе. Ты в Сентфорде устроилась, да? Наверное, совсем не отдохнула на каникулах?
- Хотелось немного заработать, - привычно соврала я, - последний год - самый сложный, вряд ли у меня будет оставаться время на подработки.
Рут понимающе кивнула, и я поспешно отвернулась. Я обязательно скажу ей, ближе к выпускному. И ей, и папе. Только не прямо сейчас.
- Тише ты, - шикнула на меня Рут, когда дверь открылась, и преподаватели во главе с Пруденс стали переступать порог Холла один за другим, - вечно ты болтаешь. Хочешь получить замечание в первый день?
Разговоры тут же утихли, как по команде. Только скрежет ножек стульев о паркет разрушал тишину. Атмосфера враз стала менее оживлённой, но только не для меня - я только с приходом преподавателей почувствовала подъём. Дэвид вошёл третьим, сразу за Пруденс и Терренсом - единственный в неформальной одежде. Я не ждала, что он обернётся, увидев меня - нам ещё целый год предстояло скрываться, и мы оба предпочитали лишний раз не рисковать в стенах университета.
Но он обернулся. И подмигнул мне - быстро, чтобы никто не успел заметить. Я не стала опускать голову, как делала обычно. На этот раз я смотрела ему в спину прямо и не таясь, пока он не скрылся за спинами сидящих в первых рядах.
