Let's Rock!
Адрес: Россия, Тула
Возраст: 31
Сообщений: 796
|
6 запись
6 запись
Харви остановил фургон посреди леса за городом — там, где и сказала фея. Хотя на их родине это не назвали бы лесом. Рощица. Кустики. Жалкие стволы, недостойные даже того, чтобы под ними лежать.
Поежившись от холодного воздуха, Харви выбрался на улицу и осмотрелся. Городской свет, отражаясь от низко висящих облаков, слегка разгонял лесную темноту.
Из кузова, прямиком в грязь, выпрыгнул Арно. Он показал руками на промокшие ноги и тут же грязно засквернословил.
— Ты не мог остановить повозку где-то еще, а не в луже? Какого тебя вообще понесло в лес?
— Мы ждем того, кто помог уйти от стражи. А где Роб?
— Вырубился. Он же всегда спит, когда не жрет или в ушах не ковыряет. Ленивая задница.
Роб мог спать везде, в любое время. В одну из войн, когда его механический доспех заклинило после попадания молотом, он проспал всю битву, валяясь возле стены крепости. Когда гоблины выковыривали Роба из брони, братья уже думали, что он умер. Но он ухитрился выжить и даже успел хорошенько отдохнуть.
Откуда-то издалека послышался звук сирены. Харви догадывался, что их догонят, но не думал, что так быстро. Это все камеры! Волшебные глаза в их мире могли принести гораздо больше неприятностей, но глаз было мало, а эти проклятые пластиковые коробочки висели на каждом углу! Хуже всего то, что их не было заметно. Они и выдали их машину!
— Уже ждете меня?
К ним бесшумно подошел человек в черном костюме и темных очках. Странно, уже слишком холодно для такой одежды. И зачем носить очки от солнца ночью?
— Ждем. Это тебе можно сказать спасибо?
— Не только мне, — на плечо к мужчине опустилась та самая фея, — но можете не благодарить.
— Почему?
— Считайте, что это задаток. Мне нужны люди вроде вас.
Харви терпеть не мог людей с таким голосом. Он был слишком обволакивающим, вгоняющим в ощущение сонного спокойствия. Может, в прошлом он был бардом?
Сирены приближались. Значит, надо быстрее думать, а думать в их троице было работой Харви.
— Условия?
— Мне нужны крепкие парни, которые смогут делать то, что я скажу. То, чем вы занимаетесь всегда. Договор и оплату обсудим позже. После вы сможете отправиться куда угодно, в том числе и обратно в свой мир. Увы, время на размышления я дать не могу. Или вы со мной, или я найду кого-то еще.
Сирены звучали все отчетливей. Скорее всего, сейчас они окружат лес, а потом с ними пойдут разбираться тяжеловооруженные стражники. Останется храбро сдохнуть. Или...
— Мы в деле.
Мужчина кивнул.
— Слов достаточно. Пришло время уходить.
Харви с силой ударил по стенке кузова, откуда, спотыкаясь, выбрался сонный Роб.
Человек отошел несколько шагов от фургона. Харви уже слышал приглушенный расстоянием звук громкоговорителя:
— … на своих местах! Сопротивление бесполезно…
— И как мы уйдем отсюда? — Харви посмотрел на человека. Тот поднял руку в воздух и несколько раз сделал ей странный жест. Воздух дрогнул и исказился. Портал?
— Вот так мы и уйдем, — мужчина шагнул и исчез.
— Чего вытаращились? За ним, быстрее! — Арно и Роб зашли в портал. Харви вздохнул. Что-то подсказало ему, что сейчас он принял не самое лучшее решение в жизни. Но это лучше, чем остаться здесь.
Когда люди исчезли, в ту же секунду звуки сирен стихли. На лес опустилась обычная тишина.
***
— Говард!
Говард медленно шел по улице и увлеченно пинал выпавший за день снег. Ему предстояли долгие выходные в компании нескольких учебников, вялого телевизора и полупустого холодильника. И это не считая того, что Лэрри пообещал устроить ему небольшую лекцию по существам, живущим в городе. Занятые мозги — это, конечно, хорошо, но не когда их переполняет новой информацией.
Он не ожидал, что его окликнут и слишком быстро развернулся. Одна из старых привычек.
Сзади Говарда нагонял Нортон — тот самый офицер из участка, который помог ему с квартирой, и на которого Лэрри сваливал всю бумажную работу. Улыбаясь, он протянул ему руку.
— Привет! Как проходит обучение?
— Привет. Насыщенно. Не думал, что будет столько всего и сразу. Голова кругом идет, — Говард улыбнулся и покрутил возле головы двумя пальцами.
— Дальше будет полегче. Вот когда тебя отправят патрулировать улицы, будет в два раза хуже, чем сейчас, — казалось, Нортон не переставал улыбаться, — но интересней, это я обещаю. Слушай, у тебя на вечер есть планы?
— Никаких, кроме вдумчивого прочтения парочки книг. Толстых книг.
— Тех самых, которые выдают всем новичкам? Запомни самое главное — иногда лучше заранее громко крикнуть — “Это полиция! Всем сложить оружие!”, а потом, когда шум бегущих ног стихнет, можно и заходить.
— Не слишком храбро.
— Слишком храбрые тут надолго не задерживаются. Так вот. Мы с Лэрри и Элизой иногда собираемся по вечерам в баре “Тут Недалеко”. Думаю, ты мог бы составить нам компанию.
— Оу, — в первую секунду Говард обрадовался, что не придется весь вечер сидеть над учебниками, но потом немного смутился, — не думаю, что они сильно обрадуются. Мы же почти не знакомы.
— Не переживай, все будет хорошо. Жаль, Инги в больнице. С ним обычно все проходит гораздо веселее.
— Ладно, может быть, я приду. А где здесь недалеко бар?
— Он так называется — “Тут Недалеко”. Но он, и правда, недалеко. Будем там к девяти.
Лэрри снова задержался в участке. Сидя в своем кабинете, он перебирал старые дела, пытаясь найти в них хоть что-то похожее на происходящее сейчас. К его разочарованию, гномы мало где играли какие-то значимые роли. Третий отдел не присматривался к ним, ведь гном не мог совершить кражу или убить кого-нибудь — пока, по крайней мере, таких случаев не было. Керамические бородачи интересовали только научный отдел. Наверно, придется направить запрос туда... Творец, если бы их ученые не были такими занудами!
Нужно еще покопаться в материалах из отдела. Лэрри был уверен, что точно слышал о случае, где гномы значили больше, чем садовое украшение, случайно попавшее в кадр. Или это была очередная городская легенда?
Гномы пропали не только с участков. Они исчезли даже из магазинов. Остались только несколько небольших безделушек, которые лишь внешне напоминали настоящих, как бы странно это не звучало. Не могли же переколотить в том подвале их всех! Тогда куда делись оставшиеся? Кажется, Лэрри слишком переоценил свои знания… Все-таки помощь ученых не будет лишней — может, хоть что-то станет понятнее…
Еще, ему не помешало бы переключиться с дела Хьюго. Если подумать разумно, то оно, скорее всего, не имело отношения к Говарду и гномам… Может, он просто от отчаяния пытался связать эти случаи? Лэрри опустил голову на сложенные руки. Пора признать, что все-таки он постарел. Где тот Бертрауд, который утром пробирался в подземелье, днем бил вампира по голове ножкой от осинового стула, а вечером бежал на свидание? Лэрри вздохнул — он мог вспоминать старые добрые деньки весь вечер, но, увы, дело само себя не раскроет.
Зазвонил телефон. Детектив вздрогнул от неожиданности и, посмотрев на высветившееся на дисплее имя, тихо застонал. Он опять про все забыл. “Ребекка”... Подождав пару секунд, он нажал на кнопку ответа.
— Да, дорогая. Все в порядке. Приехать… Нет, на этой неделе я не смогу, извини. То самое дело. Уже третью неделю. У меня даже нет возможности отойти, ты же знаешь. Слишком много работы... Нет, я не бросил вас, и я обещал… Да, теперь еще раз обещаю. Теперь совсем точно. Передавай привет Сабрине. Я обязательно буду на празднике. Целую.
Лэрри положил телефон на стол.
Он любил свою жену. Проживший всю жизнь один, Лэрри даже и не думал, что в старости сможет встретить еще кого-то, кто станет ему близким. В большинстве случаев компании кого-либо он предпочитал самого себя. Конечно, не считая Хьюго и их маленькую команду.
С Ребеккой они встретились несколько лет назад, во время небольшого задания в Толлстере — маленьком городе на севере страны.
Миссис Бертрауд гораздо лучше чувствовала себя в Винденбурге — там, где она жила.
В Виллоу Крик для нее был слишком высокий темп жизни. Из-за этого Лэрри даже пытался устроиться в участок Третьего отдела там, но в Винденбурге было слишком, просто ужасающе спокойно, так, что Хранилище Хьюго выглядело шумным стадионом. Для Лэрри это было невыносимо. Он всей душой бы радовался, если преступления, которые расследовал Третий отдел, вдруг взяли и прекратились бы насовсем. Но это было чем-то из разряда фантастики. Когда он был нужен в другом месте, а ему приходилось просиживать штаны в кабинете (стоит признать, достаточно уютном, в отличие от местного), Лэрри чувствовал себя далеко не в своей тарелке.
Через месяц он вернулся в Виллоу Крик, пообещав Ребекке закончить все дела и выйти на пенсию. Как нормальный человек. Вот только дела заканчиваться не собирались, и Лэрри иногда ловил себя на мысли, что не знает, как будет без них жить.
Он решил, что время от времени будет приезжать в Винденбург, пока у него не начался заслуженный отдых. Если бы это было так просто... Когда долго не выходило увидеться, они старались не держать друг на друга обид, но время от времени этот механизм давал сбой. Поэтому Лэрри всегда немного опасался разговоров с семьей, особенно теперь, когда больше нет Хьюго, который всегда мог его прикрыть. Но в этот раз вроде все прошло спокойно. Теперь он просто обязан приехать на следующей неделе. Все-таки у его приемной дочери день рождения, а через два дня после — Праздник Зимы. Остается мечтать, что он успеет прояснить всю эту муть...
Напряжения добавлял компьютер, который только и мог, что гудеть, как взлетающий самолет, зависать и съедать всю пыль из кабинета. По мнению Лэрри, старые печатные машинки были гораздо удобнее. Конечно, в архиве не было поиска по базе данных и других, иногда полезных, функций, но архив не мог выключить свет во всем здании просто потому, что какому-то жуку пришла унылая мысль закончить свою короткую жизнь, обняв какой-нибудь транзистор. Или провода, которые вечно отходили, от чего переставал работать монитор или дисковод, причем именно в тот момент, когда они были особенно нужны...
Лэрри продолжал перелистывать пыльные папки, когда в кабинет тихо зашла Элиза. Она молча подошла к креслу и, стараясь сохранять спокойное выражение лица, села, опершись рукой о стол. Лэрри с интересом посмотрел на неё, отвлекаясь от очередной бессмысленной бумажки. Наконец она выдохнула.
— Не спрашивай. Твой рабочий день тоже давно кончился.
— Хорошо, не буду, как скажешь. Если захочешь, расскажешь сама. Все равно я пока отсюда никуда не денусь.
Элиза вздохнула и посмотрела на кучу бумаг. Лэрри знал, что у нее все не слишком хорошо — она не могла найти общий язык с мужем, и поэтому ее семья постепенно, но уверенно летела в никуда. Девушка никому не говорила про это, кроме Лэрри и Нортона, но они могли поддерживать ее только словами. Сейчас наверняка тоже что-то случилось, но спрашивать об этом было бесполезно — пока Элиза сама не решит, скорее всего, ничего не расскажет.
— Есть что-то полезное?
— Пока нет. Представляешь, я даже залез в архив Осто, где он хранит все самое интересное, но там тоже пусто. Только упоминания о гномах вскользь, никакой конкретики.
— Если так, то все плохо. Осто не упустил бы такое дело. Или что-то случилось до него, или была какая-то банальщина. Тебе помочь?
— Было бы неплохо, если есть желание.
— Ладно, только схожу за кофе, — Элиза встала и подошла к выходу.
— Я опять сломал кофейный автомат, но теперь уже окончательно. Чуть не наступил на чертового Пайкса, облил кофе себя, его, и уронил на пол эту несчастную машину. Если хочешь, можешь сходить к Осто и взять его волшебный чайник. Думаю, он не будет против.
В ответ Элиза разочарованно застонала. Сходить до подвала и обратно было не так быстро, как дойти до кухни. А еще сегодня дежурил Хаггис, а у Элизы, в отличие от Лэрри, не хватало духу останавливать его бесконечную болтовню. Значит, еще несколько минут потеряется на него, если только не прошмыгнуть мимо незаметно...
— Просто прекрасный вечер. Ладно, придется спуститься вниз.
Элиза вышла, предчувствуя увлекательное путешествие, а Лэрри достал из пачки последнюю сигарету и потянулся за спичками, которые лежали на краю стола. Он неосторожно толкнул их рукой, и они упали вниз, в одну из коробок, до которой он еще не успел добраться. Дернувшись в попытке поймать спички, Лэрри уныло ткнулся лицом в стол.
— Да чтоб тебя…
Детектив поборол искушение дождаться Элизу и встал из-за стола, тут же схватившись за спину. Да, в его возрасте столько сидеть в одном положении и при этом совершать такие рывки — не слишком полезно. Вообще, пора бы уже на пенсию. Винденбург, Ребекка, рыбалка, голуби и садик... Нет, этого еще не хватало. Вот небольшой отпуск… Где-нибудь подальше… Где там живет Говард? Надо будет его расспросить, какая там сейчас погода. Может, после Праздника Зимы...
Осторожно присев, Лэрри достал спички из ящика. Его взгляд упал на папку, лежащую там вперемешку с другими. Да, вот оно! Забыв про спички, выронив сигарету на пол и неосторожно ее раздавив, он выдернул из ящика папку с фотографией, на которой огромная толпа гномов окружала большой заброшенный дом. Хоть какая-то зацепка!
***
Говард опоздал. Костеря свой телефон, который отправлял его то в море, то за город, парень шел по каким-то подворотням и не понимал, как попасть в бар «Тут Недалеко». Еще и названия улиц, ни одно из которых он не мог узнать! А все эта одежда! Говард не планировал надолго здесь задерживаться и приехал в город с почти пустой сумкой. Пришлось по пути заходить в магазин.
После того как он сделал пару покупок, парень случайно свернул не в ту сторону. И как только он забыл спросить у Нортона номер?! Это сберегло бы кучу времени!
Говард вышел к бару каким-то чудом, едва не свалившись в яму, где ремонтировали трубы. Телефон, как будто издеваясь, тут же услужливо пикнул, что он пришел к месту назначения. Обрадовавшись внезапной находке, парень зашел внутрь.
Обстановка бара показалась ему весьма уютной — на стене тихо бубнил висящий телевизор, мягкий свет ламп отражался в выставленных в витрине бутылках, а с кухни доносился запах жареных сосисок.
Из посетителей в баре был только Нортон, который, сидя за барной стойкой, вяло потягивал какой-то напиток.
— Привет. Ты один? — Говард сел рядом и пожал ему руку.
— Как видишь, — Нортон показал рукой на пустые стулья и зачем-то заглянул в стакан, — Лэрри снова зарылся в кучу старых бумаг, а у Элизы опять “небольшие” проблемы. Так что да, я один.
— И часто так?
Говард посмотрел на список того, что можно заказать. Не слишком впечатляюще, но некоторые названия определенно привлекали внимание. Он заказал себе “Фирменный Сидр Моряка”. Сходить с ума нужно весело.
— Я стараюсь не отчаиваться и собирать всех, хотя бы раз в месяц. Можно засохнуть, если общаться только по работе. Знаешь, как важно просто выдохнуть и сказать себе — я могу просто посидеть, поболтать с друзьями и выкинуть из головы все лишние мысли? Иногда мне кажется, что про это знаю только я.
— Ну, хотя бы я здесь, — Говард стукнул своим стаканом по стакану Нортона.
Уже утром Говарду было сложно вспомнить, как точно называлось то, что он пил, но ему понравилось настолько, что после он заказывал еще, и еще, и еще… Вполне возможно, что запасы этого напитка в баре он уничтожил на много дней вперед.
Обсудив обычные темы, разговор сам собой зашел про тех, кто не смог прийти сегодня, предпочтя работу их милой компании. В тот момент Говард еще держался, но не привыкший к такому организм уже начал постепенно сдавать позиции.
— А у Лэрри есть семья?
Говарду хотелось побольше узнать про них, но он стеснялся спросить напрямую. Насколько же низко он пал! Раньше он мог завязать разговор с двух слов, сказанных как бы случайно, а теперь…
— Да, но они далеко, в Винденбруге. Ему тяжело с ними. Он всегда весь в работе, для него это больше, чем смысл жизни. Лэрри просто не умеет по-другому. Раньше он мог еще как-то вынырнуть, но сейчас, когда такое случилось с Хьюго… Сам понимаешь…
— Я понимаю. Сам недавно остался без друзей. Решил поменять работу, а они это не оценили. Пара неприятных разговоров и фьють!
— Может, они еще поймут, что были неправы? В конце концов, пока все живы, всегда можно найти общий язык, хоть и через время, — Нортон улыбнулся.
Говард вспомнил Джонни и Яйцо. Если бы тогда они доехали до моря и устроились на корабль, как и планировали сначала, все могло пойти совсем иначе. Стэнли в те времена был не с ними, но он тоже был не слишком счастлив. Может, тоже выбрал не ту дорогу?
— Нет, это не тот случай…
— Плохо. Не думаешь возвращаться в те места, да? Но, думаю, тут у тебя появятся новые друзья. Я, например. Друзья?
— Друзья, — Говард снова стукнулся стаканом с Нортоном, — не зря эта выпивка так называлась, палуба под ногами уже начинала покачиваться.
— А Элиза? У неё что-то случилось?
— Да нет, все хорошо. Просто её муж… Он, знаешь… никакой. Она может прийти домой после патруля, где её чуть не съели, а он просто говорит “Угу”. Понимаешь? Просто угу. Как такая большая толстая птица, как её там… Бурундук? Нет… В общем, это неважно. Она не рассказывает все, но это же отвроть... тити… Но я тебе ничего не говорил, сам понимаешь почему.
— Отвратительно… Тяжело, когда тебя не понимают. Нужно поддерживать друг друга ... Бармен! Мне еще вот этого вот…
— Отвратительно, да, — Нортон потряс головой, — когда тебя чуть не съедают, это тоже отвратительно. Один раз такое было со мной. Поэтому в участке я чувствую себя малость поуютнее.. Когда я расскажу, как это было… Пойдем пройдемся немного… — Нортон покосился на сидящих вокруг людей.
Покачиваясь, они поднялись по лестнице на широкую площадку между этажами, где была небольшая лавочка. Говард прихватил с собой свой недопитый стакан.
— Говард, я наверно пойду. Еще немного, и я отправлюсь в страну мерзких синих фей, — Нортон причалил на лавочку.
— Но мы же только отплыли, йо-хо-хо, прости, пожалуйста.
Говард еще не знал, насколько он оказался прав. Вечер только начинался. Немного помолчав, он собрал мысли в кучу и задал вопрос, о котором думал все время на обучении.
— А ты был когда-нибудь там? За Стеной?
— Нет, никогда. Из наших там только Фирнли бывал. Ведь с той стороны уже заботы Управления, нам обычно дела нет до того, что там. Управление… Самовлюбленные они придурки. Строят из себя неизвестно что и всегда могут влезть в самый неподходящий момент, — Нортон сделал странный жест рукой, по всей видимости, пытаясь изобразить змею, — считают, что они самые умные. Лэрри рассказывал, что раньше было еще хуже. Пока не случилась какая-то крупная ерунда, которую они пытались использовать в своих целях. В общем, когда ты с ними пообщаешься, поймешь, о чем я. А это будет сразу, как только ты найдешь что-то интересное. Они те еще засранцы, но не любители, а профессиональные засранцы...
— Спасибо, что рассказал. Думаю, мы должны вернуться обратно. У меня, кажется, пиво кончилось, — Говард задумчиво посмотрел на стакан.
Нортон согласно кивнул и глупо заулыбался, забыв, о чем они хотели поговорить с самого начала. Превозмогая шторм, они вернулись в зал, и это стало последним, что Говард ясно запомнил за тот вечер.
Билл шел по улице, пытаясь согнать с лица глупую улыбку, но она упорно возвращалась. На первой же прогулке в незнакомом городе он увидел знакомое лицо — он встретил Говарда! Какая приятная встреча! И в городе было совсем неплохо!
Правда, он случайно забрел в какой-то пустынный район… И тут никого не было… В голову Билла полезли страшные мысли. Мало ли кто может прятаться в тени? Он не был паникером, но в таких местах поневоле начинаешь прислушиваться к любому шуршанию за своей спиной.
Пора бы уже вернуться к брату. Наверняка он уже закончил готовить свой фирменный пирог, из-за которого они несколько лет назад разругались всей семьей. Удивительно, что после этого Билл вообще решился к нему поехать. Скорее всего, это тот фильм, который он посмотрел накануне, так повлиял на него. “Верь своим желаниям” или как-то так. Там рассказывали, как важно сделать что-то, что ты давно хочешь, и не жалеть потом про это всю жизнь. Вот он и сорвался. Но зачем ему тостер? Все-таки в городе центральное отопление... Может, это первый признак Альцгеймера или еще какой-то болезни? Тревожные симптомы. Нужно обязательно показаться доктору Фредди Зону, их местному психотерапевту...
— Молодой человек, мне кажется, вы заблудились?
Билл обернулся. К нему подошел какой-то худой, пожилой мужчина в одежде, похожей на старинную. Бездомный? Нет, скорее очередной чудик, таких тут полный город. В больших городах всегда полно чудиков. Но, на всякий случай, надо быть повежливее… Билл улыбнулся как можно более широко, всем видом показывая, что он совсем не напрягся.
— О да, немного. Не подскажете, как выйти отсюда на остановку чего-нибудь, на чем можно попасть к Эйдж-Скверу? Я недавно в городе, и вот, заплутал немного...
— Охотно подскажу и даже покажу. Нам вон в тот переулок…
Биллу не понравилось, как посмотрел на него мужчина. С каким-то сальным блеском в глазах. В голове сразу промелькнули сюжеты тех ужастиков, которые он смотрел по вечерам. Пожилой маньяк?! Конечно, Билл не был молодой красивой девушкой, но мало ли какие вкусы у местных?
— Ну, наверно, я и сам дойду, только подскажите правильную сторону…
— Нет-нет, я вам помогу, не сопротивляйтесь… — мужчина вдруг осекся, с шумом втянув воздух носом и завращав глазами. Он с отвращением посмотрел на Билла и плюнул на землю.
— О нет, и здесь эта мерзость… Да сколько можно?! — развернувшись и сунув руки в карманы пальто, старик быстрым шагом скрылся в переулке, злобно бормоча себе под нос.
Билл удивленно посмотрел ему вслед. Ему что, не понравилось, какие у него духи? Вот точно, чудик! Но что это он? Билл одернул себя... И припустил бежать в ту сторону, где были высокие дома. Лучше оказаться отсюда подальше. Желательно дома, на островах. Поближе к девушкам, которые ищут веселой компании, и подальше от старых мухоморов, от которых за милю несет лавандой. И которые считают одни из последних коллекционных духов мерзостью!
От одежды Билла отделился оставшийся кусочек чего-то, похожего на черный туман, и, упав на землю, исчез навсегда.
Последний раз редактировалось SvSaSv, 25.07.2021 в 03:31.
|
|