- А я ей говорила, что там ничего нет! - раздражённо всплеснув руками, воскликнула Хелена.
Алекс, скрестив на груди руки, угрюмо взглянул на неё.
- Но ты, тем не менее, не сильно противилась решению этой авантюристки вскрыть склеп!
Он перевёл взгляд на жену. Ленор, приподняв брови, слегка скривила губы, как бы говоря: "А что я такого сделала?"
- Ну, мастер радикальных мер, с тобой-то всё ясно! - Алекс вновь взглянул на Хелену. - А ты, прохвостка, признавайся! Ты ведь хотела, чтобы он был вскрыт?!
Та, потупив взор, словно провинившаяся девчонка, неопределённо пожала плечами.
Заложив руки за спину, Алекс прошелся перед сидевшими на кушетке женщинами.
- Ты знала, что там что-то есть, - остановившись, он пристально взглянул на Хелену.
Алекс был уверен на все сто процентов, что та что-то скрывает.
- Ну, точно сержант перед новобранцами! - с издёвкой произнесла Ленор, лукаво глядя на мужа.
- Ну, знаешь... - он не успел договорить.
Из холла послышался радостный вскрик Ирен.
- Бет приехала, - спокойным тоном констатировала Хелена и поднялась с кушетки. – Ну, что вы уставились на меня? На сегодня военный совет окончен. Идите встречать дочь.
Сопровождаемая растерянными взглядами супругов, Хелена вышла из библиотеки.
Ленор, на секунду вскинув на мужа совершенно ошалелые глаза, поспешила за ней.
Когда она догнала Хелену на лестнице, ведущей в холл, откуда раздавались счастливые визги Ирен и Бет, та чуть придержала её за рукав платья.
- Сегодня всё закончится, - тихо прошептала Хелена. - Ничего не говори Алексу.
- В каком смысле закончится? – так же тихо спросила Ленор, не совсем понимая подругу.
- Нам предстоит встреча!
Хелена многозначительно посмотрела в глаза Ленор и почти беззвучно, одними губами прошептала:
- С ней...
- С кем - «с ней»?
- Успокойся, - всё так же тихо произнесла Хелена и слегка коснулась лба подруги. - Алекс не должен ничего знать. Во всяком случае, пока.
- Почему не должен? - растерянно спросила та, с удивлением чувствуя, как от ладони Хелены в её тело проникает тепло.
- Ему пока нельзя ничего знать. Он слишком любит тебя и... - Хелена неожиданно замолчала.
Из библиотеки вышел Алекс.
- Позже расскажу, - едва слышно произнесла она и загадочно улыбнулась.
Её взгляд был направлен куда-то мимо Ленор. Та невольно оглянулась через плечо.
- Опять твои штучки!
- Это знак. Сегодня ты узнаешь всё.
* * * * * * * *
Выйдя из душа, Уильям небрежно бросил влажное полотенце на спинку стула и направился на кухню, где миссис Блоу готовила ему ужин.
- Отменный сегодня был денёк! - шлёпнув жену чуть ниже спины, мужчина опустился на жалобно скрипнувший стул.
- Мы славно поработали. Разделались с этим склепом, как белка с орехом! Хозяйка хорошо заплатила. Только я так ничего и не понял! Какого чёрта ей это было надо? Она туда даже не заходила. Зато эта славная малышка, ну, вторая, немочка! Та – ну, прям огонь! Как только мы вскрыли эту чёртову дверь, она туда - шмыг! В самую темень! Точно говорю, ведьма она! Там чёрта с два видно! Темень, хоть глаз коли, а она туда без фонаря, так, словно там светло, как днём!
Миссис Блоу поставила перед мужем на стол тарелку, на которой ещё шипела и брызгала маслом яичница с солидным куском обжаренного бекона.
- Вот это то, что мне нужно! Я голоден, как сто чертей! - осушив в один присест бокал пива, Уильям принялся за еду.
- Странные они!
Сев напротив мужа, женщина с интересом посмотрела на него.
- В деревне говорят, что они переворошили весь общинный архив. Оказывается, это правда, что все земли в округе раньше принадлежали их предкам, - тихо произнесла она.
И уже шепотом добавила:
- Говорят, что эта лютеранка действительно ведьма. Ей ничего не стоит забраться тебе в голову и как следует покопаться в ней. Она знает всё, о чём думают люди! - миссис Блоу настороженно огляделась. - Я боюсь её. Вот мы тут говорим, а она, может, как раз сейчас нас слушает.
Уильям, перестав жевать, нахмурился и метнул на жену гневный взгляд.
- Не неси чепухи! Это обычные деревенские сплетни! Она нормальная баба! Со странностями, конечно, но нормальная!
Миссис Блоу неуверенно качнула головой.
- А откуда она наперёд знает то, что произойдёт? Вот сегодня утром, когда я собралась сходить в лавку к Эндрюсу, например. Я никому не говорила, что туда отправлюсь. Уже иду по аллее, а она стоит у ворот, вроде как гуляет и на холмы смотрит. И вдруг мне: « Медлин, по дороге не ходи, иди по верхней тропке!» Э, нет, думаю, запутать меня хочешь! И пошла дорогой, как всегда ходила, и так там здорово упала! Вот, локтем знатно приложилась! - закатав рукав, она продемонстрировала мужу свежий синяк.
Мужчина с досадой тряхнул волосами.
- Ну и дура, что не послушалась! Там же после ночных заморозков лёд сплошной. Она же как лучше хотела!
- А откуда она знала, что я упаду? - не унималась жена.
- Дура, вот как есть глупая гусыня! - сокрушенно покачал головой Уильям и отодвинул от себя пустую тарелку.
Миссис Блоу быстро встала и, взяв её, отошла к плите.
- Эта немка одна шатается по холмам. Говорят, что её несколько раз видели возле старой шахты, а туда не каждый мужик отважится ходить в одиночку. И ещё люди говорят, что они живут в грехе.
- Да тебе-то что за дело? Мы с тобой работаем на них. Не пристало нам хозяев обсуждать! Что там у нас ещё есть? - Уильям взглянул на сковородку.
Женщина положила на тарелку изрядную порцию рагу, поставила её перед мужем на стол, отрезала солидный ломоть хлеба и протянула мужу.
- Ты сегодня здорово проголодался.
- Ещё бы, у меня с самого утра маковой росинки во рту не было!
- Ты тогда ешь, а мне, похоже, надо идти на кухню. Приехала хозяйская дочка! А эта вертихвостка Дана куда-то пропала, я её обыскалась! То она всё время возле хозяев трётся, а тут – нет, словно и не было её! А ужин готовить надо. Боюсь, как бы она не сбежала! Я в её комнату заглядывала, вроде все вещи на месте, а её самой и след простыл.
Мужчина покосился на жену.
- Утром, когда мы собирались на кладбище, я её видел. Она накрывала завтрак хозяевам.
- Да, утром она была, и обед хозяину и мисс Ирен накрывала, но потом куда-то запропастилась, - миссис Блоу была явно расстроена.
Уильям отёр полотенцем жирные от рагу губы и с довольным видом откинулся на спинку стула.
- Ладно, иди тогда, готовь ужин, а я схожу в сад. Утром я там приметил - в ограде камни вывалились. Пойду посмотрю, что можно исправить, а завтра с утра займусь этим делом, - сыто рыгнув, он ногтем ковырнул между зубами. - И знаешь что? Не слушай ты больше деревенских баб с их глупостями, да и сама помалкивай. Нам с тобой хорошо платят не за красивые глазки!
* * * * * * *
Уже заметно стемнело, когда Уильям вышел в сад.
Он поёжился от пронизывающего холода и направился в сторону ограды. Когда он проходил под окнами гостиной, то услышал доносящиеся оттуда весёлый смех и голоса.
Он остановился и, достав сигарету, прикурил.
Слушая звуки, доносящиеся из дома, Уильям улыбнулся. Внешне суровый и грубоватый, он испытывал симпатию к этим людям.
И даже первое знакомство с хозяйкой поместья воспринималось теперь как забавное приключение.
Однозначно, что такое событие, как его стычка с Ленор в пабе, надолго запомнилось всем, кто присутствовал при этом.
Пару раз неосторожные юмористы пытались посмеяться над ним, но такие шутки Уильям пресекал на корню.
После того, как он выбил одному такому затейнику передние зубы, другие поняли, что шутить по поводу этого происшествия себе дороже, и помалкивали.
Уильяму очень нравилось, когда Ленор, проявляя хозяйственную жилку, отдавала распоряжения. Повелительно, грубовато и доходчиво.
- Уилл, чёрт возьми! Что это там за лужа, твою мать?! Чтобы через час её там не было! И, чёрт побери, когда ты, наконец, разберёшься с этими грёбаными штабелями дров у сарая?
Уильяма нельзя было назвать плохим работником, в его руках всё буквально горело. Все дверные петли были смазаны, все ступеньки на многочисленных лестницах поправлены и починены, все замки исправно работали, ни один кран в поместье не капал и не протекал, все лампочки горели.
По сути дела, хозяйство держалось на Уильяме.
С того дня, как он приступил к работе в поместье, тут всё преобразилось. Он делал своё дело без принуждения и понуканий.
Совершая каждодневные обходы поместья, он отмечал для себя, что и где ему нужно поправить или убрать.
А чтобы хозяйка особо не скучала, он всегда приберегал для неё что-то такое, что слишком явно бросалось в глаза, и на что она могла указать.
- Ну, она же хозяйка! Нельзя её лишать удовольствия пораспоряжаться! - так он сказал жене, когда та догадалась, что некоторые вещи он оставляет без внимания умышленно.
Выкурив сигарету, Уильям направился в сторону злосчастной каменной изгороди.
Продравшись сквозь заросли ежевики, он собрался было её осмотреть, но тут его внимание привлекло непонятное сияние в саду.
- Святая Бригитта, это что ещё за наваждение? - тихо пробурчал он и выпрямился.
- Уж не Дана ли там шастает? Может, закрутила шуры-муры с каким деревенским пройдохой? - подумал он и, забыв про изгородь, направился в сторону свечения.
Когда мужчина наконец выбрался из кустов ежевики, то опешил от открывшегося его глазам зрелища.
Он был уверен, что видел свет фонаря, но это оказалось совсем не так.
Между деревьев скользил белёсый силуэт очень высокой женщины, и этот призрачный свет исходил именно от неё.
Уильям попятился и перекрестился.
Неведомое создание, словно учуяв присутствие человека, изменило направление движения и двинулось в его сторону.
Даже будучи человеком неробким, он в ужасе попятился.
- Уильям Блоу! - раздавшийся в голове старушечий голос словно пригвоздил его к месту.
Ужасное создание остановилось всего в трёх метрах от него.
Это была высоченная старуха в каком-то странном белом платье. Седые лохмы её волос словно трепал сильный ветер, но Уильям мог поклясться, что сейчас царил полный штиль.
- Верный пёс! Иди к своей хозяйке и передай ей, что я жду их обеих. Иди же! - старуха взглянула на парализованного ужасом Уильяма своим мертвенным взглядом и костлявой рукой указала на особняк.
- Святая Бригитта! - прошептал мужчина и, ломая кусты ежевики, бросился в сторону дома.
- Передай, что я жду их обеих! - вновь пронеслось в голове Уильяма.
* * * * * *
Первые бурные восторги от долгожданной встречи наконец-то улеглись.
Ирен и Бет, сидя в гостиной, делились новостями.
Ленор с нескрываемой нежностью и блеском в глазах любовалась ими.
Алекс, устроившись возле камина, усиленно изображал солидность и делал вид, что читает книгу.
При этом он то и дело посматривал на дочерей.
Хелена чувствовала тепло и величайшую нежность, струившиеся от супругов, и ей было забавно наблюдать за ними. Особенно за Алексом.
Его суровый внешний вид никак не вязался с теми эмоциями, что сейчас исходили от него.
- Плутовка, ты ведь знала, что Бет приедет сегодня! - наклонившись к самому уху Хелены, прошептала Ленор.
- Знала, и не только я одна. Ирен была в курсе. Бет обещала приехать на Рождество, но хотела сделать тебе и Алексу сюрприз и просила Ирен не говорить вам об этом. Ну, а та, в свою очередь, попросила об этом меня.
Ленор с напускной укоризной взглянула на Хелену.
- Сговорились!
Та кивнула. И вдруг как-то напряглась.
- Ленни, нам пора, - тихо, но жестко произнесла она.
Её ладонь слегка сжала руку Ленор.
- Куда пора?
Хелена тихо встала и решительно направилась к выходу из гостиной. Ленор, ещё раз взглянув на увлечённо щебечущих дочерей и довольного мужа, поспешно направилась за Хеленой.
Ни Алекс, ни Ирен, ни Бет не заметили, как они вышли.
Уже находясь в холле, Хелена вплотную подошла к Ленор.
- Я тебе говорила, что сегодня всё закончится. Ну, так вот! Там, в склепе, для меня был оставлен знак, - с этими словами Хелена протянула Ленор руку с зажатым в кулаке платком.
Раскрыв ладонь, она аккуратно расправила его.
Ленор увидела, что там было завёрнуто перо птицы.
- И что это мне должно говорить? - недоумённо спросила она.
- Это перо сойки. Сегодня нам предстоит встреча с проводником. Это перо - знак. Нам придётся столкнуться с иным миром, с миром сидов. Нас будут морочить, они это любят. Но своего проводника мы узнаем по такому же перу.
Ленор с сомнением посмотрела на подругу.
- Милая, с тобой всё в порядке? Может, тебе стоит отдохнуть?
Ничего не ответив, Хелена крепко взяла её за руку и, толкнув тяжелую дверь, вывела Ленор на заднее крыльцо особняка.
Пробирающий до самых костей мороз заставил Ленор зябко поёжиться.
Но Хелена, не замечая, казалось, этого ночного холода, быстро сбежала с крыльца в сад.
- Вечерние платья - не лучший наряд для поздних прогулок, да ещё в Рождественскую ночь! – поёживаясь, крикнула Ленор.
Хелена, словно не слыша её, направилась по тропинке, ведущей вглубь тёмного сада.
- Сумасшедшая! - крикнула ей вслед Ленор.
- Что я делаю?! Иду за ненормальной девкой! - недовольно пробурчала она и поспешила за маячившим в сумраке тёмным силуэтом Хелены.
В это время в кустах затрещало, и Ленор отшатнулась от едва не сбившего её с ног человека.
- Мэм! Хозяйка! - прохрипел знакомый голос.
- Уильям?! Какого чёрта ты тут шатаешься?! Ты чуть не опрокинул меня!
- Мэм, тут происходит полная чертовщина! Вряд ли во всём Элфине или Строкстауне найдётся тот, кто упрекнёт меня в трусости, но, ей-Богу, тут творится чистая дьявольщина!
- Да говори ты толком, что случилось?!
- Просто кое-кто передал через Уильяма приглашение для нас, - спокойный голос Хелены заставил Ленор вздрогнуть.
Подойдя к тяжело дышавшему и таращившему на неё глаза рыжему верзиле, Хелена взмахнула перед его лицом ладонью, словно стряхивая паутину.
- Всё нормально, Уилл, тебе просто что-то померещилось, - всё так же спокойно произнесла она, глядя прямо в глаза Уильяму.
- Да, мэм, что-то померещилось…
- Ты просто устал и хватил лишнего под вечер.
- Да, мэм, кажется, я выпил сегодня лишнего.
Уильям, словно зачарованный, каким-то равнодушным тоном повторял все слова, сказанные ему Хеленой.
Ленор от этого стало окончательно не по себе.
- Сейчас ты пойдёшь домой и ляжешь спать. А завтра ты займёшься ремонтом ограды.
- Завтра я займусь ремонтом ограды, - словно эхо, повторил Уильям.
- Иди, пора отдыхать.
- Да, мэм, пора отдыхать.
Уильям развернулся и медленным шагом направился в сторону особняка.
Хелена, крепко взяв Ленор за руку, повлекла её за собой в темноту сада.
Неожиданно Ленор почувствовала, что ей уже не холодно. И тут она увидела свет.
Хелена отпустила её руку и быстрым шагом направилась в сторону этого свечения. Ленор, стараясь не отставать, спешила следом.
Она знала, что впереди находится лужайка.
Когда они вышли туда, Ленор замерла от неожиданности.
Всё вокруг было погружено в туманную дымку, и казалось, что эта дымка слегка мерцает мертвенным холодным светом.
В центре лужайки возвышалась высокая фигура женщины в белоснежных одеждах с развевающимися седыми волосами...
Продолжение следует...