Translate into English
+ Расширенный поиск
  • Пользователи
  • Правила форума
  • Регистрация
  • Сайт
  • Команда Креатива нуждается в талантливых форумчанах! Подробности...
  • Редакции журнала "Симовод" требуются помощники. По всем вопросам обращаться сюда.
  • Вступай в группы: Дипломаты и пиарщики (подробнее), Гиды по форуму (подробнее), Творческая команда "S1" (подробнее)
  • Проект локализации Sims 1 нуждается в переводчиках, корректорах, тестерах! Подробнее...
  • Радио Prosims нуждается в диджеях! Подробнее...
  • Все новости форума можно узнать из нашего паблика в ВК
Вернуться   Prosims: новости, обзоры, дополнения, файлы, коды, объекты, скины и скриншоты The Sims 3 и The Sims 2 — Симы форева ;) > The Sims 2: игра и дополнения > The Sims 2 игровой
Перезагрузить страницу Перевод имен в The Sims 2. А как зовут ваш Максис?
The Sims 2 игровой The Sims 2 - продолжение самой популярной игры в мире, которая принадлежит редкому жанру - симулятор жизни! В этом разделе найдете массу ответов на всевозможные игровые вопросы, а знатоки, в свою очередь, поделятся своим опытом и знаниями.

Ответ
Страница 37 из 37 « Первая < 2733343536 37
  Опции темы Опции просмотра
Старый 21.12.2013, 15:10   #361
Деффачка Sovngarde меню пользователя Sovngarde
бывалый

 Аватар для Sovngarde
 
Репутация: 38  
Сообщений: 188
По умолчанию

Фамилии (и имена тоже) ни в коем случае не должны переводиться.
Sovngarde вне форума   Ответить с цитированием
Sovngarde
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Sovngarde
Посетить домашнюю страницу Sovngarde
Найти ещё сообщения от Sovngarde
Старый 09.02.2014, 17:01   #362
Деффачка Hallucinogenic меню пользователя Hallucinogenic
ньюби

 Аватар для Hallucinogenic
 
Репутация: 18  
Сообщений: 63
По умолчанию

Привыкла к переводу, где Стренджтаун и Плезантвью, а не Китежград и Новосельск.
Переименовываю симов в СимПе - Гонгадзе на Кальенте, Подправить (Тик-Тик) на Тинкер (в оригинале у них такая фамилия) и так далее.
И вообще не понимаю, ну зачем переводить имена собственные?? Хотя так не только российские переводчики развлекались - на всех разных языках симов по разному зовут. Взять того же Габриеля Грин (Бухта Белладонна) - его у нас не переименовали, а в польском переводе его зовут Габриель Зелёнка. А Жюли Макинтош (англ. фамилия - O'Mackey) у поляков Жулька (или Юлька, не умею я нормально по польски читать) Лопатка. А вот Кальенте у них так и остались Кальенте.
Hallucinogenic вне форума   Ответить с цитированием
Hallucinogenic
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Hallucinogenic
Найти ещё сообщения от Hallucinogenic
Старый 08.09.2014, 10:22   #363
Деффачка isolomina меню пользователя isolomina
ньюби

 Аватар для isolomina
 
Репутация: 4  
Возраст: 56
Сообщений: 18
По умолчанию

А я взяла на МТС мод и теперь в городах у меня соседи ходят разные - попадаются и русские - это после Питомцев испортили переводами, Жуть!!! - а теперь и из Гарри Поттера, и индийские, и средневековые, и просто улучшенный МОД на имена. Гораздо удобнеее. Потому и не играю в Новосельск или Китежград - не могу! Противно!
isolomina вне форума   Ответить с цитированием
isolomina
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для isolomina
Найти ещё сообщения от isolomina
Старый 29.10.2014, 22:53   #364
Деффачка determ.chaos меню пользователя determ.chaos
пацифист в берцах
Бронзовая звезда Золотая звезда Золотая звезда Бронзовая звезда Участник фан-клуба Prosims 
 Аватар для determ.chaos
 
Репутация: 1339  
Адрес: где ночуют электрички?
Возраст: 22
Сообщений: 2,557
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Hallucinogenic Посмотреть сообщение
И вообще не понимаю, ну зачем переводить имена собственные?? Хотя так не только российские переводчики развлекались - на всех разных языках симов по разному зовут.
иногда переводят имена собственные, потому что в оригинале фамилия была говорящая.
но зачем менять имена собственные до неузаваемости без необходимости, тоже не совсем понимаю; наверно, переводчики просто развлекаются так
__________________
я сплю на трёх стульях, и снятся мне снова
платформы, десятки путей, Одинцово,
электрички, большая колонна людей,
и мерещится где-то лицо твоё в ней
determ.chaos вне форума   Ответить с цитированием
determ.chaos
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для determ.chaos
Найти ещё сообщения от determ.chaos
Старый 20.11.2017, 16:37   #365
Деффачка Mona Lisa меню пользователя Mona Lisa
просимовец
Бронзовая звезда Участник фан-клуба Prosims 
 Аватар для Mona Lisa
 
Репутация: 768  
Адрес: Цветочный переулок
Возраст: 20
Сообщений: 157
По умолчанию

А у меня студентку ГСУ Саманта Трофим/Sam Thomas вообще зовут аж Савелий Трофим.. Что это?! Даже скрин с именем где-то завалялся оО
__________________

классическое соседство в духе Средневековья (Отчет от 24.04)
Mona Lisa вне форума   Ответить с цитированием
Mona Lisa
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Mona Lisa
Найти ещё сообщения от Mona Lisa
Ответ
Страница 37 из 37 « Первая < 2733343536 37

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Версия для печати Версия для печати
Отправить по электронной почте Отправить по электронной почте
Опции просмотра
Линейный вид Линейный вид
Комбинированный вид Комбинированный вид
Древовидный вид Древовидный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Обратная связь / Архив / Вверх

Часовой пояс GMT +4, время: 07:43

Скин Prosims разработан арт-студией Deworks
vBulletin® Version 3.6.12. Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
При сотрудничестве с Electronic Arts Inc.
EA Россия

Запрещено копирование и публикация любых материалов форума на другие порталы
без письменного разрешения администрации и указания ссылки на prosims.ru

Рейтинг@Mail.ru