Здравствуйте, товарищи. Вот уже лет эдак чуть более чем дофига я наблюдаю за жизнью форума и, в частности, данного проекта локализации (чего не скажешь по моей здешней активности, хе-хе). Отрадно видеть, как проект сей с завидной регулярностью восстаёт из мёртвых (менее же отрадно наблюдать, как он через какое-то время снова умирает, но что поделать).
Быть может, я всё-таки сумею чем-нибудь помочь команде? Не скажу, что способен похвастаться особыми знаниями английского языка (про upper intermediate в наше время уже как-то даже неприлично говорить), однако преподаватели университетские мои переводы хвалили.
Легче всего, безусловно, мне далась бы функция корректора - километры написанной мною пользовательской документации (в рамках регулярной рабочей деятельности) в сознательном возрасте и мнимые потуги в литераторство в возрасте юном таки дают о себе знать. Хотя и от английского текста я в ступор не впадаю, разве что идиоматические повороты иной раз заставляют поломать голову в отчаянной попытке сохранить и смысл, и шутку.
Собственно, с инструментарием я также вполне себе знаком - пару раз даже подрывался взяться за перевод самостоятельно, однако дальше перевода основных текстовых iff'ов, лежащих на поверхности, дело у меня не шло. Хотя структуру ресурсов изучил и с FAR-архивами работать умею.
Поэтому коли помощь нужна - с радостью подключусь
