Мэриан,
Цитата:
|
А-а, квенья... *растеклась лужей по клаве* Кстати, можно, хотя бы оффом, перевод этих квенийских проклятий?
|
Валар в данном случае переводится как "силы") Перевод где то был, да, где то тут валялась бумажечка... если хочешь, как найду - перешлю тебе в личку) но, честно говоря, там все было пафосно и бредово) но я точно помню, что velka menel переводилось как огонь небесный..) в крайнем случае переведу заново)
Цитата:
|
Конец серии, на самом деле, показался неожиданным - Талион ведь производил, вроде как, впечатление спокойного, даже хладнокровного человека (?)
|
в тихом омуте, как говорится...)))
Condamne, спасибо, мы решили загладить вину)
да, Талион переводится действительно как "бесстрашный", а так же "герой" и "храбрец" *сама изумляется") А Айлин - "озеро") это Ильхиф какой то левый... по моему у меня тогда словарь глючил))