Своим чередом.
Цитата:
Для начала предлагаю познакомится с теми, за чей жизнью мы будем пристально наблюдать!
|
Познакомиться. Чьей.
Знаков препинания в конце предложения не обнаружено вообще о_О
Цитата:
Один из самых уважаемый людей в городке.
|
Уважаемых.
Цитата:
И не из-за того, что у него много денег и прибыльная карьера, а совсем наоборот: у Эфри не так уж много денег, а работа кассиром в супермаркете не позволяет получить больших денег, но люди уважают его за доброту и ответственность за свои дела.
|
Это предложение однозначно стоит переписать. Речевые повторы: "много денег", "денег". Да и вообще, имхо, сама конструкция предложения плохая. Выражение, выделенное жирным, так вообще звучит... мм, нехорошо оно звучит, в общем.
Знаки препинания в конце никто пока не отменил.
Цитата:
А это самый умный житель среди всех, с кем мы сегодня познакомимся: Пэкон.
|
Житель можно вообще убрать. Потому что мне вот лично непонятно, к чему, т.к. про само место жительства еще никто ничего не говорил. Возникает вопрос: житель чего? Города? Какого?.. И пошло-поехало.
Цитата:
Вы думаете Пэкон - типичный зануда?
|
После "думаете" запятая.
Цитата:
Даже мало, кто знает из городка, что Пэкон достаточно умный человек.
|
Перед "кто" не надо.
Цитата:
Он скромен, терпилив и добр, но в каждой бочке мёда есть ложка дёгтя: Пэкон может очень сильно разозлиться, так что его друзья хорошо знают, что не нужно перегибать палку в разговоре.
|
Я бы выражение, которое выделено жирным, заменила фразой: "Пэкон был очень вспыльчивым". Вы же это имели в виду? Просто очень сильно разозлиться в принципе может любой человек, главное довести его до нужной стадии. Только тут уже появляются взаимоисключающие параграфы: терпеливость и вспыльчивость это противоположные понятия. Мне даже их словарь в антонимы выдал. Какой же он терпеливый, если в разговоре чуть что - сразу злиться, да еще и так сильно?
Цитата:
Его лицо вы врятли разглядите: Нейта бросила девушка, а вместе они были....3 недели.
|
Вряд ли. Многоточие подразумевает 3 точки, а не 4.
Автор, видимо, хотел заострить внимание на этих самых 3 неделях, поэтому я бы для усиления эффекта дописала: "ни много, ни мало: аж целых 3 недели!". Будет звучать в меру иронично.
Так забавно звучит это слово: ) Ну ладно, будет уж мачо, хотя можно было бы это написать и развернуть поинтереснее.
Цитата:
Итак, Эмили, Пэкон и Найт не зря собрались в гостиной - Эфри позвал их всех для обсуждения "кое-чего важного", как он сказал.
|
По-моему, "как он сказал" уже лишнее. "Кое-чего важного" и так в кавычках, что лично мне сразу помогло догадаться, что это сказал сам Эфри.
Пробел после тире теряете в начале каждой строчки -_-
Цитата:
-Может, продать её? - сказал Нейт.
|
Браво, гениальное решение. У меня уже возникает чувство, что этот мачо довольно глуп. А спать потом в парке под лавочкой?: )
Цитата:
я во вторник иду сдавать кровь, чтобы стать донором, потому что у меня редкая группа крови...
|
Эмм, я иду сдавать кровь - для чего? - стать донором - почему? - потому что кровь редкая. Логика? Я думаю, стоило написать: "Мне должны неплохо заплатить, т.к. у меня редкая группа крови...".
Ну тогда, естественно, дальше в диалоге его фразу про "заработать ещё немного денег" можно будет убрать.