Хорошая серия. И "экшен в черепушке героини" весьма порадовал. Контраст после предыдущих частей, которые были посвящены подруге гг.
Про скрины. Жалко, что последний скрин из бонусов не вошел в серию (если не считать его кусочек на баннере). Он мне понравился больше, чем последний скрин в серии, я бы их местами поменяла, не глядя: D А вот самый-самый первый скрин не понравился. Симка очень харизматичная, да и под описание подходит точно, этого не отнять. Только композиция не очень, она ни сбоку, ни посередине - ни туда, ни сюда, что говорится, руки так и тянутся сместить ее - да еще и голова обрезана. Кстати, по тексту было бы логичнее ее запихнуть в классную комнату. Ну, и глаз бы порадовался, отдохнул от этих вездесущих кроватей. В остальном никаких нареканий, отлично все^^
Про текст. Вообще не хочу повторяться, но некоторые художественные обороты нереально понравились. Опять, ага. Правда, я тут пару опечаток заметила, еще повторы и там по мелочи. Это не критично, просто приведу, поправить никогда лишним не будет, думаю.
тык
Цитата:
Их взгляды с внимательнейшей подозрительностью впивались в мое растерянное лицо, точно с легкостью читая на нем какие-то темные, неизвестные пороки, скрытые даже от меня самой. Порой у меня пересыхало во рту, и я спешно прятала взгляд
|
Повтор.
Цитата:
во врем жизни родительском доме
|
Богатый на опечатки кусочек вышел)
Клубящемся.
Цитата:
протягивая руки в каминной заслонке
|
Руки к каминной заслонке?)
Цитата:
казалось, ставил на мне незримое клеймо позора всякий раз, когда я имела несчастье попасться ему на глаза.
Одного этого условия оказалось
|
Просто к слову: заметила, героине вообще часто "кажется". Она мало крестится, факт!
Цитата:
струи заставляли жалостливо и стыдливо пригибаться гроздья белой акации у ворот.
Первый раскат грома заставил
|
Тут и без комментариев понятно.
Цитата:
раздался голос из другого угла спальни –
|
Цитата:
вмешалась вновь белокурая читательница –
|
Цитата:
понизила голос до драматического шепота –
|
В последнем случае перед тире надо зпт, в остальных - точку.
Цитата:
могли бы обнаружить все, что угодно: от ницшеанства до язычества – но только не высокую нравственность и благочестие – две путеводные звезды, которым надлежало следовать воспитанницам пансиона святой Маргариты – и, должно быть, воспитанницам всех пансионов на свете…
|
Вот тут тире явно многовато. Может, то тире, которое после благочестия, на зпт поменять?
Цитата:
мое тело – и душу – казалось
|
Здесь, кстати, тоже можно легко без тире обойтись. Их и так очень много в тексте. Хотя это, конечно, на усмотрение автора: )
Там все в прошедшем шло, поэтому лучше "сотрясавшие".
Цитата:
И чем больше я пыталась выбросить из головы эти мысли, тем больше приходило ко мне в дурмане бессонной ночи, будто дразня, тех вопросов, одно воспоминание о которых заставляло меня краснеть при свете дня.
Все больше времени
|
Третье "больше" не оправдано.
Цитата:
Все окружение казалось плотным и осязаемым, точно наяву – теплые кремовые шторы, струящиеся до пола...
|
Тут не тире, а двоеточие.
Цитата:
Возможно, это какая-то болезнь? Душевного толка, я имею в виду. Тогда, возможно, есть какие-то способы…
|
Вообще не настолько близко они, но просто можно одно заменить на "вероятно", тогда тем более никаких нареканий.
Цитата:
Уже бросаясь в спасительную теперь безлюдность коридоров, я бросаю взгляд назад…
|
Это последний)
Чуть не забыла. Интересно было бы про кузину поподробнее узнать. Видимо, я уже сплю, но не поняла: она наркоманка или просто больная, которую накачивали морфием в "лечебных целях"? А то гг говорит:
Цитата:
Клятву, что никому и никогда не позволю привязывать себя к постели и топить в болезненном сне.
|
Словно это врачи кузину ее насильно "топили". Если так, то за какие такие
проступки болезни? Или все-таки она сама "топилась", а врачи ее уже привязали к кровати, чтобы отучить от пагубного пристрастия?