Redgreen, ооо, я з тобою згодна!! Так, деякі слова схожі, але в багатьох мовах є схожі речі, це ще не робить їх спорідненими. До того ж, навряд, щоб латиська мова відносилась до слов'янських мов, тому вони звісно можуть перекликатись, але не настільки, як, наприклад, російська-українська-білоруська.
І з тих речень, що ти привела я тільки пару слів і впізнала))))
Ох, я просто обожнюю різні мови, різні національності та таке інше, я ксенофіл справжній)))
Цитата:
дуже рідко в Білорусі по-білоруськи говорять та пишуть. Вважається, що "село".
|
Шкода... У нас майже так само, але не настільки, в російськомовних містах, щоб всюди розмовляли українською дуже велика рідкість, але в столиці достатньо україномовних людей, я вже мовчу про західну Україну, але там багато домішується польських та румунських слів.
Цитата:
А я знаю, хто тобі Санту писав. Розповісти, чи?..
|
Звісно розкажи!!! Ти чи що?)))) А то я не знаю зовсім)))) зламала собі всю голову))))
Цитата:
расскажите, когда пишется вместо "и" - та, когда i, когда й?
|
О, це залежить виключно від звучності вимовляння. Наприклад, коли слово, після якого потрібно поставити "і" закінчується на голосну, а слово, яке іде після починається також з голосної, то набагато краще поставити "й".
Ось порівняй:
"порахувала і обернулася" та "порахувала й обернулася"
Та навпаки, коли збігаються приголосні, то краще розділити їх голосною літерою.
"побачив й побіг" та "побачив і побіг"
Tissue, слухай, дуже-дуже гарний рецепт, він мені дуже сподобався!! На жаль ти його не скінчила, але маю надію, що незабаром і допишеш)))) Ну будь ласкааа!!!
Особливо мене приголомшило "королівство Текучих Слинок))))) Це ж надо)))) І гроші в вигляді помидорчиків)))) І Йогурт-баба))) (звідки в неї яйця, не зрозуміла)))) О-ох, а "Вершковий вершник" то вже було занадто, я так уреготалася, ти собі не уявляєш))))
Алісо, дуже-дуже гарний рецепт!!! Допиши його, будь ласочка!!!
................
тільки не "спам'ятала", а "згадала"