Показать сообщение отдельно
Старый 28.06.2017, 18:42   #182
drama llama
Золотая звезда Золотая медаль Бронзовая звезда Серебряная звезда Золотая звезда Золотая Корона Золотая Корона Золотая звезда 
 Аватар для Influence
 
Репутация: 28051  
Сообщений: 5,962
По умолчанию

Николетта, нельзя. Рерайт текста без согласия автора - нарушение авторских прав, и это ничем не лучше, чем просто копирование.
Цитата:
Сообщение от Николетта Посмотреть сообщение
Английским я владею на уровне "Объясняю на пальцах, видите средний?". Кроме того, перевод на русский язык уже имеется (хоть и весьма посредственный).
<...>
по сути, делай я таки художественный перевод с английского, получилось бы тоже самое
Однако переводчик сделал работу сам, хоть и посредственно. Ты же сейчас собираешься выехать на его плечах, внеся минимальные художественные правки, а это совсем не то же самое, что художественный перевод с нуля. Согласись, не очень честно по отношению к переводчику?
Максимум, что ты можешь сделать - оставить в этой теме запрос на перевод, а затем, если кто-то откликнется, скооперироваться с ним, чтобы вместе создать вожделенный художественный вариант.

Cyril, "Оттенки радуги"? Знаю, не передает смысл в полной мере, но звучит красиво.

Последний раз редактировалось Influence, 28.06.2017 в 18:54.
Influence вне форума   Ответить с цитированием