28.05.2008, 03:09
|
#82
|
писатель сим-историй
Сообщений: 183
|
Читала только Гарри Поттера, но не могу представить, что русская пародия может быть лучше. Этот утонченный перевод, английский юмор, новые слова, неизвестные мне раньше. Я думаю, что настолько превратить английскую сказку и совершенно родное и понятноепроизведение мпожет не каждый переводчик, и я люблю книги про Поттера только потому, что переводил их великий переводчик, Виктор Морозов.
Я думаю, несложно догадаться о моем отношении к пародиям или просто похожим книгам. Переделывать неплохо класссику, но это надо уметь делать талантливо. А книгу про Таню я не читала, тоесть прочла полстраницы, и мне она стала сразу неприятной, в то время как Гарри Поттер не позволяет оторваться с первой страницы. Мой комментарий ничего нового не сообщит, поскольку я не изучала другие произведения, но и не являюсь фанатом Поттера, но все же высказываю свою мысль, что вряд ли что - либо на тему волшебства может быть лучше, чем произведение Дж. К. Роулинг (в переводе Виктора Морозова, ясное дело) .
|
|
|
 
|