13.09.2007, 23:13
|
#7
|
активист
Адрес: Москов, САО, Бескудниково
Сообщений: 4,396
|
Да,некоторые переводчики обладают изрядной долей юмора...
Но попадаються и достойные варианты..
Вовобще переводить можно,хотя и получаеться этакий "Полубред" смысл текста понять можно,но если вы удовлетворительно знаете иняз,то лучше переводить самому!
__________________
И сплоченность рядов есть свидетельство дружбы -
Или страха сделать свой собственный шаг.
И над кухней-замком возвышенно реет
Похожий на плавки и пахнущий плесенью флаг.
|
|
|
 
|