12.11.2008, 02:45
|
#949
|
активист
Сообщений: 453
|
Уважаемые переводчики! Сейчас повсюду появляется очень много всевозможных статей, основанных практически на одинаковых фактах, и, читая очередной переведенный текст, почти каждый фан находит около 90% всей представленной в нем информации повторной. Это отнюдь не плохо, ведь остальные 10% - это новые факты, ради которых и стоило переводить статью. Но дело в том, что многим было бы интересно сразу, глядя на набор слов, очертить в нем только новое и не тратить время на изучение не раз уже пройденного материала.
Поэтому, как от модератора, прошу вас о следующем: - Было бы неплохо, если самые интересные предложения, содержащие в себе новые факты, как-нибудь выделяли (курсивом например). Ведь к 20 февраля нас ждет еще море одинаковых превью, которые тем не менее будут нести в себе каждое свою изюминку.
- Пожалуйста, давайте своим переводам названия! Мы же опираемся на статьи с сайтов, на которых достаточно написать «The Sims 3 in Stores February 20, 2009» на месте оглавления и посетители этого сайта поймут, что речь о Симс 3. Но у нас-то накапливаются переводы из разных источников, а в первый пост этой темы вынесены ссылки на них всех. Но "имена" у ссылок не самые оригинальные. Поэтому давайте попробуем заинтересовать читателя какой-нибудь цитатой с текста или своим интригующим названием.
И конечно же, спасибо всем за переводы! У кого-то получается лучше, у кого-то хуже, но все безусловно стараются!
Ну а про электронные переводы вы знаете. Благодарю за внимание.
|
|
|
 
|