Минни, увы, такое как раз не редкость в жизни. Другое дело, что лично я невысокого мнения о таких девушках, ибо, и в самом деле, какая-никакая гордость все-таки должна быть. =___=
Пара ложек дегтя по тексту:
Цитата:
Она что есть мочи продвинулась к воде.
|
Как-то режет уши. Продвинуться можно в работе, скажем, но про перемещения так не говорят. Лучше уж "поползла" или что-то в этом духе.
Цитата:
На лице тут же заиграла улыбка, и Леонора дотронулась рукой до ног
|
Цитата:
её русалочьи глаза приобрели живой цвет карих глаз, а на месте красных волос появились прежние темные и красивые волосы.
|
Тавталогия, причем жуткая, неужели не чувствуется? :\ Вот так звучало бы более приятно, хотя тоже не идеал: "Ее русалочьи глаза вновь приобрели живой карий цвет, а красные волосы потемнели, став совсем, как прежде".
Цитата:
Когда превращение закончилось, девушка без сил легла на водную гладь
|
Эээ... Я понимаю, русалка русалкой, но силу тяготения вроде никто не отменял О_о
Цитата:
Внутри было пусто, свет не горел. Девушка подошла к следующему окну, но и в нём было пусто
|
Пусто в окне?

Или все-таки в комнате? Да и то, мне кажется, это слово тут неуместно. Складывается ощущение, что в доме никто не живет - ни мебели, ничего. Пусто
Цитата:
Эштон, не издавая шума, медленно пошёл
|
Цитата:
Она так горько плача, не замечала, что происходит вокруг.
|
плакала
вообще, на мой взгляд, много шероховатостей в тексте. Герои практически в каждом предложении называются по именам, для описания действий, опять же, используются одни и те же глаголы. В великом и могучем столько слов-синонимов, почему бы их не использовать? В общем, корректору было бы где разгуляться...