Я не столько про аниме, сколько про "пёрлы" переводчиков.
Ох, эта фраза меня почему-то повеселила:
"Из Рюука плохой домашний питомец. Не кавайный он, да и вообще..."
Коменты переводчиков иногда убивали:
"Глупый он

"
"-Ой, кто ущипнул меня за попу?

" (так над Мисой поиздевались -_-)
"Я тоже хочу потрогать

" - извращенец этот Л ><
"Я был точно таким же пофигистом, когда третий раз пытался поступить в университет" (Это когда Лайта провожали на экзамен, он
сказал "Да ничего особенного"
"Усё-таки убили. Ну и ладно" (про Л в 25 серии)
"Ну да, перевёл я-таки эту песню. Ну с матюгами и это ещё не повод слать мне на мой ящик обидные письма!

" (Про песню из второго
опенинига перевёл. Все слова, даже в конце.)