Показать сообщение отдельно
Старый 27.12.2009, 16:40   #4
счастье
Участник фан-клуба Prosims Серебряная медаль Золотая розетка 
 Аватар для Voloshka
 
Репутация: 1331  
Адрес: синьо-жовта Україна
Сообщений: 1,700
Профиль в Вконтакте
По умолчанию

mashsha96
поздравляю с первым сериалом. первое творчество это всегда прекрасно.
Но, у меня есть парочка замечаний.
Первое и самое главное. Такой ляп по-моему совсем недопустим. На каждом скрине сделана надпись "Yesterday, there was I", что в переводе означает: "Вчера была я". Не буду уже говорить, что само построение предложения на английском неправильно. Я одного не могу понять, почему сериал назван "Завтра буду я...", а на скринах совершенно противоположное? Название сериала на английском должно было звучать так: "I will be tomorrow". Построение английского предложения: подлежащее, сказуемое, второстепенные члены
предложения.
Второе. Это скрины. Мягко говоря не очень. Есть несоответствия скринов тексту. Например. Лола замечает, что у этого "волшебника" необычайно красивый фиолетовые глаза. И на тебе, на скрине они голубые. Ну неужели сложно внести изменения в текст, раз уж в скриншоте фиолетовые глаза никак не сделать? Ну и конечно такой эффект как расплывчатые снимки не совсем уместен. Это ведь не сон Лолы, не так ли? Не должно всё вертеться и расплываться. Работай над этим.
В общем больше замечаний как таковых нет. Текст довольно гармоничен, если не считать парочки ошибок. Но это исправимо.
А, ну и задумка интересная, очень интересная.
__________________

Улыбка - недорогой способ выглядеть лучше. (с) Ч. Горди
Марчетты - новый отчет от 20.11|привет, эстет- праздник. 18.06 |пик от лучшей Маши
Voloshka вне форума   Ответить с цитированием