Redley, не хочу показаться жестокой и несправедливой, но всё, что указано под "переводчики оригинальных статей с иностранных языков" - прямые обязанности переводчика КК. Одними туториалами ограничиваться не стоит, поскольку перевести урок (особенно, по строительству - с иллюстрациями к каждому шагу) сравнительно несложно: здесь не нужно выдерживать логику текста (переводя каждый шаг отдельно, по предложениям), не требуется выбирать стиль речи (достаточно придерживаться разговорного), не нужно проявлять знание русского языка (туториалы переводятся очень близко к оригиналу - практически слово в слово).
Перевод статей на игровую тематику - совсем другой уровень. И в КК переводчики занимаются преимущественно этим. Объём может достигать от 12-ти до 20-ти страниц А4.
К тому же, как модератор разделов уроков и инструкций я бы попросила не переводить уроки, а писать свои, авторские, на их основе. Это не требование, не правило, а человеческая просьба, вытекающая из вполне логичных соображений: если вы разобрались в тексте настолько, что решили взяться за его перевод, то что мешает вам объяснить тот же принцип своими словами на своём примере?
Заявка, безусловно, будет рассмотрена, как только откроем набор. Но для какой-то гарантии советую собрать более прочное портфолио - у большинства креативщиков до вступления на эту должность было около 10-ти объёмных переведённых статей на форуме.
ALEX 444, обязательно рассмотрим, когда будет открыт набор, а пока настоятельно рекомендую расширять портфолио: работы замечательные, но никаких техник, за исключением применения простых фильтров Ps, я не заметила.
Цитата:
Сообщение от ALEX 444
Eclipse, а если не секрет, то когда будет возобновлен?
|
Не ранее середины весны - март\апрель. Не так давно провели набор - хотелось бы дать ребятам время освоиться, прежде чем набирать новичков.
Цитата:
Сообщение от La mour
Я бы хотела стать редактором и переводчиком
|
Ребят, как же вы ошибки ищете, даже не читая текст?
Цитата:
Сообщение от Martini
Продемонстрируйте для начала свои возможности на форуме.
Просто написав здесь, кем вы хотите быть - мало!
|
Ошибку нашли неверно. Читаем внимательнее.
"Цейтнот" может писаться и так, и через дефис. Спорила по этому поводу со знакомым филологом - пришли к тому, что для данного заимствования жестких правил нет. Намеренно оставила через дефис - отвлекающий маневр удался: 4 из 5 -ти человек больше так ничего и не заметили - это печально. В посте допущена
серьёзная орфографическая ошибка.
Без паники, товарищи! Флуд будет удалён.
*когда\если у модератора догрузится страница*