Новое интервью с Грантом, вернее, дополнение к
старому. То, что дублировалось слово в слово, я не переводила, чтобы не забивать читателям головы повторяющейся информацией.
Так странно... По-немецки название звучит как "Die Sims 3: Traumkarrieren". Здесь и базовых знаний языка достаточно, чтобы перевести это как "The Sims 3: Профессия твоей мечты" ("твоей" можно вставить\опустить). Горе-локализаторы же в очередной раз накосячили, ограничившись звучащим совершенно не по-русски (и, конечно, непонятным русскому читателю\игроку) "The Sims 3: Карьера". Не устаю им поражаться...