Меня убила фраза Алисы к гусенице "Чого ви висите тут до гори дригами?". Не помню, упоминались ли в книге ноги как дрыги, и были ли они в русском переводе, но я ржал над этой фразой долго хДД А вобще украинский перевод сам по себе был дико ржачный хД так испоганить имена давно полюбившихся героев (Круть-Верть и Верть-Круть ваще жууть...) могли только наши
