Translate into English
+ Расширенный поиск
  • Пользователи
  • Правила форума
  • Регистрация
  • Сайт
  • Вступай в группу Гиды по форуму (подробнее)
  • Все новости форума можно узнать из нашего паблика в ВК
  • Еженедельные обновления на форуме можно узнать здесь
Вернуться   Prosims: новости, обзоры, дополнения, файлы, коды, объекты, скины и скриншоты The Sims 3 и The Sims 2 — Симы форева ;) > Добро пожаловать на Prosims! > Проект локализации The Sims
Перезагрузить страницу Проект ищет переводчиков!
Проект локализации The Sims Переводим самую первую игру линейки The Sims на русский язык. Любой желающий может принять участие в этом проекте!

Ответ
Страница 19 из 22 « Первая < 915161718 19 202122 >
  Опции темы Опции просмотра
Старый 06.05.2017, 06:42   #1
Мальчег Макалок меню пользователя Макалок
Где-то в унынии

 Аватар для Макалок
 
Репутация: 2869  
Сообщений: 295
По умолчанию

ZefKid, Здравствуйте! Спасибо, что хотите помочь проекту, т.к нам действительно нужна помощь. Попробуйте перевести вот этот текст:
"Текст
The world...is your OYSTER! Who said it was lonely at the top? You've got more friends and fans than you know what to do with! Sure, you've burned some bridges on the way, but that's the mark of a true artist, nay...A GENIUS! No wonder they worship the ground you walk on! You DESERVE IT! HOW SWEET IT IS!!! But...will it last?
. Не забудьте, что после того как переведёте, отписаться мне в личные сообщения. чтобы сравнить локализаторов и ваш. Желаем удачи!
Макалок вне форума   Ответить с цитированием
Макалок
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Макалок
Найти ещё сообщения от Макалок
Старый 09.05.2017, 20:12   #2
Мальчег Arkrade меню пользователя Arkrade
ньюби

 Аватар для Arkrade
 
Репутация: 1  
Сообщений: 2
По умолчанию

Здравствуйте, хотелось бы узнать на каком этапе находиться локализация? Долго ли еще придется ждать?
Arkrade вне форума   Ответить с цитированием
Arkrade
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Arkrade
Найти ещё сообщения от Arkrade
Старый 30.05.2017, 16:43   #3
Мальчег Макалок меню пользователя Макалок
Где-то в унынии

 Аватар для Макалок
 
Репутация: 2869  
Сообщений: 295
По умолчанию

AbsoluteOne, Здравствуйте! Очень будем рады помощи. Если хотите стать переводчиком, то будет очень интересно посмотреть наброски. Если хотите стать корректором,то отредактируйте пожалуйста этот:Текст
Говорят, свеча, которая горит в два раза ярче, сгорит в два раза быстрее… а ваша звезда была ОЧЕНЬ яркой в последнее время. Это самый РЕШАЮЩИЙ момент в вашей карьере… сможете ли вы попасть на самый верх популярности, или станете очередной жалкой погасшей звездой шоу-бизнеса, рожденной засорить афиши своей ложной популярностью? Выбор за вами.
Жду в Л.с. И надеюсь, что если вам захочется иметь дело с проектом, вы не уйдёте сразу после поступления в проект.
Макалок вне форума   Ответить с цитированием
Макалок
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Макалок
Найти ещё сообщения от Макалок
Старый 23.07.2017, 17:20   #4
Мальчег Станислав_174 меню пользователя Станислав_174
ньюби

 Аватар для Станислав_174
 
Репутация: 1  
Возраст: 31
Сообщений: 1
По умолчанию

Готов помочь с переводом. Разговорный и деловой английским на хорошем уровне.
Станислав_174 вне форума   Ответить с цитированием
Станислав_174
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Станислав_174
Найти ещё сообщения от Станислав_174
Старый 23.07.2017, 19:11   #5
Мальчег Макалок меню пользователя Макалок
Где-то в унынии

 Аватар для Макалок
 
Репутация: 2869  
Сообщений: 295
По умолчанию

Станислав_174, С радостью примем вас в команду. Перевод может быть довольно сложным, т.к очень часто используется каламбур и игра слов. Попробуйте перевести этот текст и отписаться мне в л.с:
If you must go rustic, go ALL THE WAY! L'etage grange(название пола, можно не переводить) will get you there with room to spare.
P.S Отправил сообщение darony

Последний раз редактировалось Макалок, 05.08.2017 в 13:51.
Макалок вне форума   Ответить с цитированием
Макалок
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Макалок
Найти ещё сообщения от Макалок
Старый 02.08.2017, 14:15   #6
Мальчег Weracri меню пользователя Weracri
ньюби

 Аватар для Weracri
 
Репутация: 1  
Сообщений: 1
По умолчанию

Здравствуйте. Хотел бы присоединиться к проекту в качестве переводчика. Знание английского на среднем уровне, с руководством по работе с программой IP2 ознакомлен.
Weracri вне форума   Ответить с цитированием
Weracri
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Weracri
Найти ещё сообщения от Weracri
Старый 04.08.2017, 19:16   #7
Мальчег Макалок меню пользователя Макалок
Где-то в унынии

 Аватар для Макалок
 
Репутация: 2869  
Сообщений: 295
По умолчанию

Weracri, Здравствуйте! То же самое требование, как и к пользователю Станислав_174 - Попробуйте перевести текст ниже и написать перевод мине в л.с.
Текст:

If you must go rustic, go ALL THE WAY! L'etage grange(название пола, можно не переводить) will get you there with room to spare.

Последний раз редактировалось Макалок, 05.08.2017 в 13:50.
Макалок вне форума   Ответить с цитированием
Макалок
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Макалок
Найти ещё сообщения от Макалок
Старый 06.05.2018, 13:58   #8
Мальчег Arkrade меню пользователя Arkrade
ньюби

 Аватар для Arkrade
 
Репутация: 1  
Сообщений: 2
По умолчанию

Я конечно понимаю, что сейчас для всей линейки The Sims настало не очень хорошее время, но я считаю, что вы должны закончить то, что пообещали 10 лет назад. Какие-то сдвиги есть в локализации?
Arkrade вне форума   Ответить с цитированием
Arkrade
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Arkrade
Найти ещё сообщения от Arkrade
Старый 06.05.2018, 14:49   #9
Деффачка Фимка меню пользователя Фимка
perfecto

 Аватар для Фимка
 
Репутация: 12922  
Адрес: Москва
Сообщений: 8,131
Профиль на Thesims3.com
По умолчанию

Уважаемый Arkrade, начнем с того, что те люди, которые пообещали вам что-то десять лет назад, давно уже ушли с форума. Это проект был добровольным и связывал заинтересованных людей. Сейчас тех, кому это интересно не осталось. А если и остались (например, Вы), то они предпочитают задавать вопросы в теме, вместо того, чтобы заняться делом самостоятельно.
Проект заморожен и вряд ли будет возобновлен. Оставим его, как память о человеческих амбициях.
Фимка вне форума   Ответить с цитированием
Фимка
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Фимка
Найти ещё сообщения от Фимка
Старый 10.12.2018, 20:28   #10
Мальчег zNob меню пользователя zNob
ньюби

 Аватар для zNob
 
Репутация: 1  
Сообщений: 3
Вопрос

Зачем сразу хоронить такие труды? Откройте наработки общественности. Есть такие сообщества локализаторов, как zoneofgames, enpy и прочие. Думаю там заинтересуется вашим переводом. Проблема в нехватки персонала существовала на протяжении всего проекта, да. Просто жанр игры такой - узконаправленный. Нужно донести информацию о проекте в массы - возможно и помощники найдутся.
zNob вне форума   Ответить с цитированием
zNob
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от zNob
Ответ
Страница 19 из 22 « Первая < 915161718 19 202122 >

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы
Версия для печати Версия для печати
Отправить по электронной почте Отправить по электронной почте
Опции просмотра
Линейный вид Линейный вид
Комбинированный вид Комбинированный вид
Древовидный вид Древовидный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Обратная связь / Архив / Вверх

Часовой пояс GMT +4, время: 04:18

vBulletin® Version 3.6.12. Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
При сотрудничестве с Electronic Arts Inc.
EA Россия

Запрещено копирование и публикация любых материалов форума на другие порталы
без письменного разрешения администрации и указания ссылки на prosims.ru

Рейтинг@Mail.ru