Порой сны бывают так реальны и ощутимы, что задаешься вопросом, подобным древней китайской дилемме: «Кто я? Чуанг-дзы, которому снится бабочка, или бабочка, которой снится Чуанг-дзы?».
Просыпаясь, ты помнишь вкус, запах, цвет твоего сна, который может быть столь ярким, что затмевает реальность. И тогда ты снова задаешься вопросом: какой из этих миров выбрать мне?
Если вы читали мои первые сериалы, то знаете, что они были далеко не смешными. Но теперь я решилась взяться за нечто совершенно новое для меня – комедию. Я попыталась сделать так, чтобы было весело. Что получилось, судить не мне, а вам, дорогие читатели. Надеюсь, мой юмор будет вам близок и понятен.
И помните – не все бывает так просто, как кажется на первый взгляд.
(если кому будет интересно) две любимые песни двух групп, которые я слушаю, когда сажусь писать Алису. Они создают подходящее настроение. Klaxons - Atlantis to Interzone Modest Mouse - March Into The Sea
(понятие не имею, о чем там поется, но общее настроение мне нравится)
Последний раз редактировалось Chinatsu, 17.09.2009 в 23:08.
Chinatsu, очень хорошо написано, без ошибок!! просто Супер!! хочу сказать, что комедии у тебя поучаетсо писать не хуже чем сериалы других жанров. Молодец! Подписываюсь на темку =)
__________________ Если все прочее сгинет, а он останется - я еще не исчезну из бытия; если же все прочее останется, но не станет его, вселенная для меня обратится в нечто огромное и чужое, и я уже не буду больше ее частью...
Очень понравилась первая серия. Особенно момент с хреновиной. Остроумно и легко. Хороший текст и скрины. И название лаконичное и емкое. С ужовольствием буду следить.
Chinatsu, мне очень нравится)) Очень нравится, КАК ты пишешь) Приятно, легко и интересно читать. Понравился оживший обиженный карандаш и спрятавшиеся вредные мысли, понравились сравнения и описания... Вобщем, здорово Мелкие придирки высказывать совсем не хочется))
__________________ So little time, so much to know! (c)
Только объясните, как этот престарелый бородавочник может иметь представление, что нужно современной молодежи?
Я бы скорее написала "Только объясните, как этот престарелый бородавочник может иметь представление о том, что нужно современной молодежи?" или "Только объясните, какое этот престарелый бородавочник может иметь представление, что нужно современной молодежи?" Мне кажется, так правильней будет)
- Да, да, я понимаю, что Вы имеете в виду. – Я серьезно кивнула и стала шуршать бумагами, дабы доказать своему клиенту, что всерьез задумалась над его словами. После тире строчные буквы пишутся вроде)
Ну что ж, мы оба устали на сегодня, думаю, хватит.
"Ну что ж, мы оба устали, на сегодня, думаю, хватит." Запятой не хватает))
Я стараюсь как можно реже заглядывать туда, [по-моему, тут тире должно быть, ибо сначала высказывание, а потом пояснение] мало ли, унесет еще неизвестно куда, мне таких приключений не нужно.
Поставив коробку посреди гостиной, я уселась рядом и, перевернув[её], высыпала гору листов перед собой. С добавлением "её" звучит лучше, не?
Я кинула карандашом об стену, Думаю, правильно было бы "кинула КАРАНДАШ об стену" или что-то типа того. "Карандашом об стену" как-то коряво звучит.
Вот. Очень мелочные, поэтому и не хотелось засорять ими тему.
И, помимо вышеперечисленного, меня смущают многие предложения с огромным количеством запятых. Такое чувство, что в них что-то не так. Может, просто стоит делать вместо одного длинного предложения два коротких? Тогда читать и улавливать мысли будет легче.
По себе знаю, как трудно избавиться от черезчур длинных предложений с миллионом запятых. Но слишком длинное предлоржение тоже не есть гуд, так что, это необходимо. ИМХО
__________________ So little time, so much to know! (c)
Только объясните (что?), как этот престарелый бородавочник может иметь представление (о чем?), что нужно современной молодежи?
Ваши варианты тоже правильные, но в данном случае предложение останется неизменным. Тут все правильно, и вставлять лишнее "о том" ни к чему.
- Да, да, я понимаю, что Вы имеете в виду. – Я серьезно кивнула и стала шуршать бумагами, дабы доказать своему клиенту, что всерьез задумалась над его словами.
После тире пишутся строчные буквы, если перед ним запятая идет, а не точка, как в этом случае.
Ну что ж, мы оба устали на сегодня, думаю, хватит.
Ваш вариант тоже правильный, запятые расставляют акценты, у Чинатсу он был такой: Он говорит, что они устали НА СЕГОДНЯ, хватит.
Я стараюсь как можно реже заглядывать туда, [по-моему, тут тире должно быть, ибо сначала высказывание, а потом пояснение] мало ли, унесет еще неизвестно куда, мне таких приключений не нужно.
Не всегда пояснения выделяются тире. Русский язык богат и разнообразен. Авторские знаки вообще бывают необъяснимы, захотел он тут тире поставить, так потом никому не докажешь, что в русском языке таких правил нет, все равно оценку снизят.
Поставив коробку посреди гостиной, я уселась рядом и, перевернув[её], высыпала гору листов перед собой.
Так и так понятно, что она именно коробку перевернула. Что для Вас звучит лучше, это субъективное мнение.
Я кинула карандашом об стену
Цитата:
Думаю, правильно было бы "кинула КАРАНДАШ об стену" или что-то типа того. "Карандашом об стену" как-то коряво звучит.
Здесь говорится, что девушке захотелось чем-то запустить в стену, попался карандаш. А не именно карандаш она решила запустить в стену.
Цитата:
И, помимо вышеперечисленного, меня смущают многие предложения с огромным количеством запятых. Такое чувство, что в них что-то не так. Может, просто стоит делать вместо одного длинного предложения два коротких? Тогда читать и улавливать мысли будет легче.
Я разбиваю все черезчур длинные предложения. Остаются только те, где нельзя разрывать законченную мысль. Да и нет там такого большого количества предложений с множеством запятых. Или 3-4 запятые уже много?
Последний раз редактировалось Stranger, 24.02.2009 в 11:48.