Redgreen, ух ти, як добре!!! А латиська мова схожа на слов'янські? Чомусь так гадаю, що ні. Будь ласка, напиши що-небудь латиською, напевно це буде дуже цікаво! Так, я тебе дуже добре розумію, що чомусь співгромадяни зовсім не бажають порозмовляти рідною мовою, хоча мені це дивно. Оце тільки інколи деякі київські партнери зателефонують, тоді й можна відірватись))), а з місцевих майже ніхто не хоче підтримувати бесіду. На жаль...
Так, білорусів розумію достатньо легко, в мого хлопця родичі переїхали до Білорусі, то коли вони іноді хочуть похизуватись та пишуть листа білоруською, то зміст сприймається досить легко, треба тільки настроїтись на інший лад)))) А колись я листвалася з одним хлопцем за допомогою смс (щоправда російською) і так було мені дивно, що він стільки помилок в словах робив, навіть в таких, де досить складно зробити отакі помилки. А потім з'ясувалося, що він білорус та намагався це приховати чомусь))))
А перекладач твій доречі добре переклав текст!!
Twit, добрий вечір!!! Ось спілкуємось тут, вештаємось форумом, я ще й кішку слухаю, вона в мене муркоче на колінах)))) А ти чим займаєшься? Як справи?
EvilChild,так, з Дніпропетровська
Ох, мир буде жити, але зараз вирішується доля мого майбутнього проекту! І якщо все буде добре, то прося побаче таке, чого і досі не бачила!
ооох, давай-давай! дінастія це дуже-дуже добре
katsol, зараз я читаю книжку але хочу подивитись серіал "Як я зустрів вашу маму". Дуже цікавий та кумедний
EvilChild, Яно, привіііііт!!!! То я чомусь засоромилася)))) ти ж до мене не зверталася, тому я чогось ось вибач!!
Доречі, тобі сподобалась історія, яку тобі подарували в санті? Маєш якись думки з приводу того, кто ії написав? Я, наприклад жодного уявлення поки що не маю, хто зробив мені подарунок, тебе також ще не впізнала)))) але я ще не все прочитала.
Twit, о, а я з Запоріжжя!!! Ми майже сусіди)))) А що за книжка?
katsol, хм, а я думала мене легко буде впiзнати)) А я знаю, для кого ти написала >> Я впiзнала твiй стиль))
А моя менi дуже-дуже сподобалась ^_^ Гарний подарунок зробили, ось зараз сижу, радiю ^_^
EvilChild, ну я ж відоме гальмо)))) (маю надію, що ти зрозуміла, що я мала на увазі ) тому можу не впізнати навіть дивлячись прямо на нього)))) але ще не всі прочитала, може ще не потрапила на твій твір. А як ти гадаєш яка з робіт моя? (можна в ЛС) Мені цікаво!!! Хоча вже дехто здогадавсь (фіговий з мене шпигун)))))
Мені мій подарунок теж сподобався!!! Яким чином той санта здогадався, що я люблю Голандію))))
katsol, багато хто говорить, що латиська мова схожа на російську, але я так не думаю. Різні вони. Ось наприклад: Vakar uzkrita pirmais sniegs. Перекладається - вчора випав перший сніг. Зовсім не схоже. Ну, тільки "сніг".
Або з Білосніжки - - Spogulīt, spogulīt, pasaki tā:
Kura šai zemē visskaistākā?
Переклад(не знаю, як українською мовою) -
- Зеркальце, зеркальце, скажи:
Кто на земле всех красивее?
Ось.
Не знаю про хлопця, дуже рідко в Білорусі по-білоруськи говорять та пишуть. Вважається, що "село". Тільки в селах по-білоруськи і говорять, i то "на трасянцы" (те ж, що і суржик).
А я знаю, хто тобі Санту писав. Розповісти, чи?..
расскажите, когда пишется вместо "и" - та, когда i, когда й?
__________________
following the Freezing Moon
[x]|[x]|[x]
ава от Umeo
Последний раз редактировалось Atrocity, 04.01.2013 в 14:07.
Яка чудова тема) Зайшла в потрібний мені Ворд, а там якийсь брєд, згадала, що було домашнє завдання написати у художньому стилі рецепт приготування якогось блюда, я зрозуміла усе надто буквально, гадаю залишити це тут. Але я не дописала все одно) Тикаєм =)
У Королевстві Текучих Слинок вже скоро настане день народження принцеси Полунички. У зв'язку із цим князь Гостровус розклеїв по всій столиці оголошення, в якому говорилось, що той, хто приготує найкращу та найсмачнішу страву для принцеси, отримає запрошення на бенкет, присвячений повноліттю Полунички, а також винагороду сумою в 500 помідорчиків. Обов'язковою умовою є те, що головним інгредієнтом страви має бути ніщо інше, як полуниця.
Коли Кріпова Фея, що жила на окраїні, дізналась про це змагання, вона одразу зрозуміла, що впускати такий шанс не можна, настав той момент, коли вона покаже усім свій безмежний кулінарний талант. А якщо добре постаратись, вона своїми очами побаче правителів Вафельного Замку та ще й отримає неабияку суму, котру, немає сумнівів, витратить на дорогі інгредієнти та рецепти. Розбивши скарбничку, фея здобула 10 помідорчиків, а цього як раз вистачить на потрібні інгредієнти та на дорогу суничною маршруткою в найближчі містечка, де й можна знайти інгредієнти. Спочатку Кріпова Фея відвідала Молочне Селище, де й купила в Йогурт-баби 100 г муки й п'ять найбільших яєць, що в неї продавалися. Далі шлях лежав до міста з ім'ям Ванільний Рай. В кіоску Ваніліни фея довго торгувалась і нарешті отримала трохи ванільного й звичайного цукру за доступною ціною. Фея майже сіла в маршрутку, коли спам'ятала про сахарну пудру, повернулась та витратила ще трохи на це дороге задоволення. Вершкова мрія – останнє місто, яке Кріповій феї треба було відвідати. Вона одразу полетіла до добре знайомого магазинчику з назвою «Вершковий Вершник» та придбала 800 мл вершків. Діло залишалося за головним інгредієнтом – суницею, яку можна знайти й в рідному місті у саду ягід дівчинки ЯгОди.
Нарешті, усі інгредієнти розкладені на столі, записна книжка с рецептом під рукою й можна починати. Спочатку треба зготувати бісквіт. Фея змазує форму для випічки маслом й обережно застеляє пергаментом. Просіявши муку, господиня відділяє білки від жовтків, та так, щоб ні краплі жовтка не попало в білки! Після цього, фея кладе жовтки, половину цукру та ванільного цукру в миску, розтирає жовтки із цукром за допомогою міксера
Redgreen, ооо, я з тобою згодна!! Так, деякі слова схожі, але в багатьох мовах є схожі речі, це ще не робить їх спорідненими. До того ж, навряд, щоб латиська мова відносилась до слов'янських мов, тому вони звісно можуть перекликатись, але не настільки, як, наприклад, російська-українська-білоруська.
І з тих речень, що ти привела я тільки пару слів і впізнала))))
Ох, я просто обожнюю різні мови, різні національності та таке інше, я ксенофіл справжній)))
Цитата:
дуже рідко в Білорусі по-білоруськи говорять та пишуть. Вважається, що "село".
Шкода... У нас майже так само, але не настільки, в російськомовних містах, щоб всюди розмовляли українською дуже велика рідкість, але в столиці достатньо україномовних людей, я вже мовчу про західну Україну, але там багато домішується польських та румунських слів.
Цитата:
А я знаю, хто тобі Санту писав. Розповісти, чи?..
Звісно розкажи!!! Ти чи що?)))) А то я не знаю зовсім)))) зламала собі всю голову))))
Цитата:
расскажите, когда пишется вместо "и" - та, когда i, когда й?
О, це залежить виключно від звучності вимовляння. Наприклад, коли слово, після якого потрібно поставити "і" закінчується на голосну, а слово, яке іде після починається також з голосної, то набагато краще поставити "й".
Ось порівняй:
"порахувала і обернулася" та "порахувала й обернулася"
Та навпаки, коли збігаються приголосні, то краще розділити їх голосною літерою.
"побачив й побіг" та "побачив і побіг"
Tissue, слухай, дуже-дуже гарний рецепт, він мені дуже сподобався!! На жаль ти його не скінчила, але маю надію, що незабаром і допишеш)))) Ну будь ласкааа!!!
Особливо мене приголомшило "королівство Текучих Слинок))))) Це ж надо)))) І гроші в вигляді помидорчиків)))) І Йогурт-баба))) (звідки в неї яйця, не зрозуміла)))) О-ох, а "Вершковий вершник" то вже було занадто, я так уреготалася, ти собі не уявляєш))))
Алісо, дуже-дуже гарний рецепт!!! Допиши його, будь ласочка!!! ................