Смешные названия предметов и взаимодействий в русской версии The Sims 2
The Sims 2 игровойThe Sims 2 - продолжение самой популярной игры в мире, которая принадлежит редкому жанру - симулятор жизни! В этом разделе найдете массу ответов на всевозможные игровые вопросы, а знатоки, в свою очередь, поделятся своим опытом и знаниями.
На самом деле, с Кельном все вполне закономерно: одеколон - это от французского eau de Cologne (одеколонь), где Cologne - это Кельн.))
Кстати, я только сейчас поняла, что ЭТО было прищепкой ... Хотя играла три года назад.
Добавлено через 3 минуты
Мне всегда было интересно, откуда происходит название деревни Гадюкино, если в оригинале это Bluewater village (точно не помню, как пишется)? Не от созвучного ли слова?
Последний раз редактировалось Маня Ким, 13.06.2011 в 00:49.
Причина: Добавлено сообщение
А у меня канделябр "Кандибобер". Маня Ким, "Blue Water" переводится как "Синяя Вода". Получается деревня синих вод. Но на старом диске у меня просто было написано "Деревня Блуотер", а сейчас городок у меня называется "Торжок"
у меня была пиратка фри тайма и там в карьерных наградах(но я его открыла просто так) какой то шар и на него нажимаешь и там действие Давай разденемся....(ну и выбрать сима) но я так не делала
Не знаю, упоминалось ли это, но в описании к какому-то кухонному комбайну написан стишок. Что-то там про мальчика, который засунул туда палец, или как-то так. Довольно кровавый стишок Может кто-нибудь может выложить его текст? Просто сейчас нет возможности зайти в игру