Ну как бы совсем не сложно отредактировать сообщение, созданное в 12.30 и запихнуть туда этот перевод. Хотя может я зря осуждаю михеевцев, но все-таки плагиата у них хватает. В т. ч. и с просимс. Так что спасибо, Настенька и Андрей, за статью и перевод.
Последний раз редактировалось Gold Dragon, 11.03.2008 в 23:05.
Естественно разный! даже на первый взгляд:
у Martini: Мэтт, к примеру, грубый, сорвиголова и робкий. Его сосед Чед - сварливый, бесчувственный и невыносимый. Когда Мэтт подходит к дому Чеда поговорить, тот отворачивается и насмехается!
на михее: Его сосед Чед - сварливый, бесчувственный и невыносимый. Когда Мэтт подходит к дому Чеда поговорить, тот отворачивается, писается и ржет!!!!!!
Первое что бросилось в глаза. А мы тут уже 3 страницу упрекаем в чём-то Мартини, вместо того, чтоб игру обсуждать
__________________ Тяпала бутявка по напушке, а навстречу ей куздря....
Dimon, Точняком.Выбрал любое раннее написаное сообщение и воткнул туда скопированный текст.А потом лайся типа крут а ты своровала.Martini ПОШЛИ ОНИ В Ж****
kabzonas, БРЕД! Если уже знал о переводе,чё не выпендривался раньше?
__________________
Последний раз редактировалось pike, 11.03.2008 в 23:05.
Причина: Добавлено сообщение
Огорчает что не будет комфорта, окружения, досуга, общения и т.п. без этого игра - не симс.
И еще "Ваш сим проголодался - покормите его" - детский сад... как буто игроки - 6ти летние дети которые вотвот научились читать но не умеют думать