Использовала раньше гугл. Переводила там что-то с английского. Ну, извините меня, такая бредятина получалась. Длинные тексты были для меня как смертная кара. А вот какие-то слова - Да запросто!
Никогда не использовала и не использую. Если что-то нужно лезу в словарь, благо там есть практически всё: от профессиональных специализированных терминов вплоть до жаргонизмов.
Для меня переводчики - это помощь. Я использую переводчик гугл. В нём нельзя переводить длинные тексты, но можно переводить отдельные слова или маленькие предложения. И пользоваться им очень удобно! Хотя сейчас я изучаю английский и почти им не пользуюсь
Онлайн переводчики для меня пустая трата времени.Почему?Потому, что даже одно слово он мне вместо перевода даёт какой-то бред.Иногда даже языки путает, например, дал ему перевести одно английское слово, он мне выдаёт, что это хе, немецкий!
А мы любим, когда делать нечего, переводить свои имена на китайский, а потом по иероглифу опять на русский.
А еще я люблю прогонять какой-нибудь текст через кучу языков с целью поржать. Раньше был специальный сайт для этого с сотней языков, на котором сидели одни русские и пендосы и друг друга веселили своей тупостью. Короче, всех прогнали, а сайт тот выпилили. Оч. жаль.
Да, и иногда переводчики использую по прямому назначению. Только гугл.
Для перевода отдельных слов, особенно когда нет обычного словаря под рукой нет ничего плохого в использовании онлайн переводчиков. Для фраз только коротких и простых, и только чтобы понять смысл (но не для всех).
И меня тут насмешил переводчик в почте яндекса. Фразу:
Цитата:
You received this email because (имя) has requested that you become friends on TheSims3.com.
Он перевел, как:
Цитата:
Вы получили это письмо, потому что (имя) потребовал, чтобы вы стали друзьями на TheSims3.com.
мне ещё не попадалось переводчиков, качество перевода которых меня бы сколько-нибудь устроило.
на английский/с английского они, может, и существуют в природе -- самый популярный язык, как-никак, -- но в том то и дело, что мне они ни к чему, я язык знаю на достаточном уровне, чтобы переводить только отдельные слова в тексте и улавливать общий смысл.
доводилось проверять работы школьной олимпиады на французском, немецком и испанском с помощью онлайн-переводчиков, это было абсолютное что-то с чем-то
олимпиада была по математике, старась ориентироваться по цифрам и картинкам.
Переводчики могут помогать, когда нужно перевести слово/словосочетание, но никак ни текст с предложениями. Мой английский не идеален, и поэтому мне требуется помощник в переводе некоторых слов, и онлайн версии - лучший выход, ибо в бумажных словарях долго рыться. А перевожу тексты я довольно-таки часто.