Эвридика, ну, по-украински-то они и склоняются вроде)
Добавлено через 3 минуты
Меня приводит в ступор, когда пишут 'врятли', или 'все, что не делается - к лучшему'... хоть бы вдумывались, какой смысл фразы получается) рррр
Обидно, когда ошибки делают где-то на всеобщем обозрении, в городе: например, у нас на кафе написано 'Danse', а в названии района глупо пропустили вторую букву 'н', красуется надпись 'Буденовский'..
__________________
Последний раз редактировалось Дарця, 29.08.2010 в 13:59.
Причина: Добавлено сообщение
Fabulous, помню с уроков украинского, что мужские фамилии на -ко склоняются. Тараса Шевченка, Ивана Франка.. даже правило есть, кажется)
Но только мужские, это точно (ибо мне тоже повезло с фамилией на -ко) и только в украинском, на русском не изменяются
Дарця, нет, именно в русском варианте. Фамилии они украинские от того, что на "ко" заканчиваются. Это как немецкие фамилии Линдеманн, Фрейд, Вайнер, Зигель и прочее..
Чудовтапках, ну так в основном украинцы говорят. У них вроде так в языке (:
__________________
I believe love to be hurtful to society, and to the individual happiness of men. I believe, in short, that love does more harm than good. Napoleon Bonaparte
WildHoneyPie, Чудовтапках, по-украински это звучит так: "Я сумую за тобою". Так что да, у нас "Я скучаю за тобой" употребляется чаще, нежели верный вариант.)
Обожаю эту тему. Никогда не устану говорить о человеческой безграмотности. (:
Сейчас часто сталкиваюсь с такой вещью, как транслит (написание русских слов латиницей).
Довольно раздражает, хотя я с ним знакома, и иногда пользуюсь в смс-сообщениях, если у человека на телефоне не поддерживается кириллица(мало ли откуда знакомый).
Еще очень режут глаза "анкеты" в контакте.
Например:
"Любимые цитаты: Идииии-ииал,вы люююююююююююдоеды,бяка
-рот закрой
-сам закрой,
-ты ваще а чем
-о-РОТ ЗАКРОЙ
-Ня!
-Баранки гНЯ!
ю арес идиот ахахаххахаха
в этом мире только 2 слова над которыми можно задуматься.....Кот лает=)"
Ну что это такое? Позорище, при том, что девушка в восьмом классе учится.
Поняла, что ошибки в английском языке меня раздражают даже больше, чем в русском (хотя сама ой как нередко их делаю).
Например, очень часто говорю "I haven't", хотя должно быть либо "I haven't got", либо "I don't have".
Снова ужасаюсь грубости детей в возрасте от десяти до пятнадцати. Это же просто ужасно, когда, забирая кого-нибудь из школы, или просто проходя мимо во время перемены, ты слышишь лишь нецензурные выражения и "питоФФский ленгуидж"(это когда "хай пипель как дилифФки").
Еще, не совсем в тему безграмотности, но иногда подростки лет четырнадцати говорят о таком, что заливаешься столь яркой краской, что аж светишься.