Translate into English
+ Расширенный поиск
  • Пользователи
  • Правила форума
  • Регистрация
  • Сайт
К странице...
  • Вступай в группу Гиды по форуму (подробнее)
  • Все новости форума можно узнать из нашего паблика в ВК
  • Еженедельные обновления на форуме можно узнать здесь
Вернуться   Prosims: новости, обзоры, дополнения, файлы, коды, объекты, скины и скриншоты The Sims 3 и The Sims 2 — Симы форева ;) > Добро пожаловать на Prosims! > Работа сайта и форума
Перезагрузить страницу Новости на сайте
Работа сайта и форума Если у вас возникли вопросы относительно работы сайта и форума, увидели какую-то ошибку, неисправную ссылку, испытываете трудности в навигации и не знаете как пользоваться функциями форума, то вам сюда.

Ответ
Страница 9 из 16 « Первая < 5678 9 10111213 > Последняя »
  Опции темы Опции просмотра
Старый 03.02.2010, 23:27   #1
Деффачка Semitone меню пользователя Semitone
фея с помелом

 Аватар для Semitone
 
Репутация: 6024  
Адрес: где жива совесть
Сообщений: 3,456
Профиль в Вконтакте Профиль на Thesims3.com
По умолчанию Новости на сайте

Для тех, кто попал сюда недавно и еще не в курсе: у нас есть сайт, и периодически там появляются не только новости об играх, но и новости о нашем славном форуме. Например, списки обновлений за месяц (аналог вы, вероятно, уже видели в программе "Просимс-вести") или обзоры на творческие темы форумчан. Команда Креатива, наши бойцы невидимого фронта, трудятся во благо портала, но у нас, к сожалению, не всегда есть возможность оповестить об этом. Отныне все важные новости живут в этой теме. Все благодарности авторам (или помидорки) можно также оставлять здесь. Список в первом посте будет пополняться по мере выхода нового материала.


Рубрика Re:view
  • Re:view. Династия Форелли by Gemini >>>
  • Re:view. Мастерская Sims by Arelle >>>
  • Re:view. Тропинки к воображению by Lana... >>>
  • Re:view. Etude by Hamartia >>>
  • Re:view. Trailer Park: Рэндомы >>>
  • Re:view. Song of angels by EvilChild >>>
  • Re:view. Sims by Wildy >>>
  • Re:view. Добро пожаловать в Саннидей! >>>
  • Re:view. Dynasty Maxfield by villivilli >>>
  • Re:view. Династия Томпсон. Стрелять мы тоже умеем by Mrs Wallace >>>
  • Re:view. Семейные Хроники by Ксяша >>>
  • Re:view. Плюшки от Serenity >>>
  • Re:view. Feverish Illusions >>>
  • Re:view. Династия Урсус >>>
  • Re:view. Изнанка волшебства >>>

Рубрика Новости форума
  • Март >>>
  • Апрель >>>
  • Май >>>
  • Июнь >>>
  • Июль >>>
  • Август >>>
  • 01.09.15 - 06.09.15 >>>
  • 08.02.16-14.02.16 >>>

Рубрика Masterpiece
  • [ Masterpiece ]: Everybody loves cats >>>
  • [ Masterpiece ]: Set "Classic" >>>
  • [ Masterpiece ]: Cropped hair >>>
  • [ Masterpiece ]: Audrey lamps >>>
  • [ Masterpiece ]: Позы для катка >>>
  • [ Masterpiece ]: Julia Lester >>>

Рубрика Prosims Вестник
  • Prosims Вестник 02.09.15 >>>
  • Prosims Вестник 09.09.15 >>>
  • Prosims Вестник 20.01.16 >>>
  • Prosims Вестник 10.02.16 >>>
  • Prosims Вестник 17.02.16 >>>
  • Prosims Вестник 24.02.16 >>>

Спасибо за внимание.
Ваша .hysteria.

Последний раз редактировалось .hysteria, 26.02.2016 в 18:35.
Semitone вне форума   Ответить с цитированием
Semitone
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Semitone
Посетить домашнюю страницу Semitone
Найти ещё сообщения от Semitone
Старый 21.04.2012, 20:45   #81
Мальчег Twit меню пользователя Twit
летнее настроение

 Аватар для Twit
 
Репутация: 3542  
Адрес: Ukraine
Возраст: 32
Сообщений: 2,743
Профиль в Вконтакте Профиль на Thesims3.com Профиль на Facebook
По умолчанию

FreeSpirit,
Цитата:
Вот если бы КК работала быстрее и публиковала действительно интересные статьи...
я думал вчера об этом целый вечер, так вот...
у КК куча всего,что переводить.
А так, данная группа будет специализирована только на одном: на опровержении слухов и наоборот. А так же, что-то интересное узнавать во время поисков и прочего И объёма меньше переводить и быстрее всё это будет))
Twit вне форума   Ответить с цитированием
Twit
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Twit
Найти ещё сообщения от Twit
Старый 21.04.2012, 20:50   #82
Мальчег FreeSpirit меню пользователя FreeSpirit
активист

 Аватар для FreeSpirit
 
Репутация: 3869  
Возраст: 32
Сообщений: 9,971
По умолчанию

Twit, все мы прекрасно знаем как обстоят у нас дела с коллективной работой. Сначала все такие на энтузиазме, а потом... "я заболел", "кошка умерла", "много домашки" и т.п.
Так что...
FreeSpirit вне форума   Ответить с цитированием
FreeSpirit
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для FreeSpirit
Найти ещё сообщения от FreeSpirit
Старый 21.04.2012, 21:13   #83
Деффачка Big_game меню пользователя Big_game
активист

 Аватар для Big_game
 
Репутация: 18644  
Сообщений: 9,245
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
Вот если бы КК работала быстрее и публиковала действительно интересные статьи...
Вот если бы все, кто заявлял подобное, воплощали свои идеи сами, а не сваливали все на команду, у которой и так много работы...
__________________
Big_game вне форума   Ответить с цитированием
Big_game
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Big_game
Найти ещё сообщения от Big_game
Старый 21.04.2012, 21:24   #84
Мальчег FreeSpirit меню пользователя FreeSpirit
активист

 Аватар для FreeSpirit
 
Репутация: 3869  
Возраст: 32
Сообщений: 9,971
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
у которой и так много работы...
Допустим.


Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
Вот если бы все, кто заявлял подобное, воплощали свои идеи сами
Big_game, какие идеи? У меня никаких идей нет.
Мне, как заинтересованному лицу, очень хотелось, чтобы на нашем сайте появлялись действительно актуальные переводы статей.
FreeSpirit вне форума   Ответить с цитированием
FreeSpirit
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для FreeSpirit
Найти ещё сообщения от FreeSpirit
Старый 21.04.2012, 21:49   #85
Деффачка Big_game меню пользователя Big_game
активист

 Аватар для Big_game
 
Репутация: 18644  
Сообщений: 9,245
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
Мне, как заинтересованному лицу, очень хотелось, чтобы на наше сайте появлялись действительно актуальные переводы статей.
Переводи и посылай Элене. Не думаю, что она откажется разместить качественный перевод актуальной статьи. Хотя, насколько я знаю и вижу, большинство актуальных статей все-таки оказывается на сайте вовремя... Причем именно с перечисленных тобою порталов.

А навешивать дополнительные обязанности на креативщиков и упрекать в том, что они работают слишком медленно, ничего не делая самому для исправления текущей ситуации, уж больно... некрасиво. Да и главное не количество, а все-таки качество И на сайте множество интересных статей. Про те же картины, например.

Цитата:
Big_game, какие идеи? У меня никаких идей нет.
Есть. Сделать так, чтобы статьи мигом появлялись на сайте. И неважно, что у переводчиков есть и другие дела, да и, вообще, что штат состоит из пары-тройки человек, работающих на износ. Со стороны всегда виднее, конечно...
__________________
Big_game вне форума   Ответить с цитированием
Big_game
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Big_game
Найти ещё сообщения от Big_game
Старый 21.04.2012, 22:28   #86
Деффачка Arnae меню пользователя Arnae
писатель сим-историй

 Аватар для Arnae
 
Репутация: 9686  
Адрес: Ваш разум.
Возраст: 31
Сообщений: 9,890
Профиль в Вконтакте
По умолчанию

Big_game, по-моему, все понимают и знают о занятости кк, никто не предлагал обязать их искать подтверждения или опровержения слухам. Не Надо нападать на человека.
Arnae вне форума   Ответить с цитированием
Arnae
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Arnae
Найти ещё сообщения от Arnae
Старый 21.04.2012, 22:28   #87
Мальчег FreeSpirit меню пользователя FreeSpirit
активист

 Аватар для FreeSpirit
 
Репутация: 3869  
Возраст: 32
Сообщений: 9,971
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
Хотя, насколько я знаю и вижу, большинство актуальных статей все-таки оказывается на сайте вовремя... Причем именно с перечисленных тобою порталов.
Правда? Что-то я, в период пиара "Шоу-бизнеса" на сайте видел не так много материала, который действительно надо было перевести. 16 переведенных статей о "ШБ"... а их на самом деле было больше и они тоже информативны.
Я высылал некоторые ссылки на источники, только их, вроде, проигнорировали.


Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
упрекать
Я не упрекаю. А высказываю мнение. Потому что так вижу ситуацию.


Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
И неважно, что у переводчиков есть и другие дела, да и, вообще, что штат состоит из пары-тройки человек, работающих на износ.
Ну вот каааак всегда! Все мы чертовки занятые! В штате 26 человек. И есть та пара-тройка человек, работающих на износ... Тогда зачем нужны другие? У вас мало переводчиков?


Цитата:
Сообщение от Big_game Посмотреть сообщение
Да и главное не количество, а все-таки качество
Конечно. Только вот почему-то, некогда популярный просимс теряет хватку. Люди идут на другие порталы читать обзоры новых дополнений.
К сожалению, всего того, что я выкладываю у себя в разделе недостаточно для полной картины. Я не владею на высшем уровне иностранным языком. Не могу переводить длинные обзоры...

Почему нельзя набрать людей, которые готовы во что бы то ни стало, переводить новые статьи быстро и качественно?
Неужели те переводчики, кто работает в КК настолько безграмотны, что надо, неизвестно сколько, ждать помощи корректора перед отправкой статьи на сайт? Неужели они такие президенты, у которых мало времени?

Последний раз редактировалось FreeSpirit, 21.04.2012 в 22:34.
FreeSpirit вне форума   Ответить с цитированием
FreeSpirit
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для FreeSpirit
Найти ещё сообщения от FreeSpirit
Старый 21.04.2012, 22:34   #88
Мальчег Alexxali меню пользователя Alexxali
активист

 Аватар для Alexxali
 
Репутация: 6242  
Сообщений: 2,412
По умолчанию

FreeSpirit,
Big_game, запахло флеймом, ребят
Alexxali вне форума   Ответить с цитированием
Alexxali
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Alexxali
Найти ещё сообщения от Alexxali
Старый 22.04.2012, 14:03   #89
Деффачка Big_game меню пользователя Big_game
активист

 Аватар для Big_game
 
Репутация: 18644  
Сообщений: 9,245
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
Ну вот каааак всегда! Все мы чертовки занятые!
Да, это так. И я сейчас говорю без шуток и оправданий вроде "у меня собака болеет и в школе много задают". Я чертовски занята. И большинство креативщиков тоже чертовски заняты. Я могла бы попунктно перечислить, чем именно, но не думаю, что имею на это право. Но можно заметить, что на большинстве из них висят и другие проекты. А еще у большинства есть работа, которая не учеба в школе, и которой надо уделять намного больше внимания.
И как многие тянуть все на себе и не жалуются, достойно только восхищения. А скорость работы вообще вызывает уважение.

Цитата:
В штате 26 человек.
И не все они - переводчики.

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
И есть та пара-тройка человек, работающих на износ... Тогда зачем нужны другие?
Иногда качественная статья раз в месяц лучше десяти некачественных переводов. Да и другие занимаются иными делами. Статьи, симы, лоты, корректура...

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
У вас мало переводчиков?
Мало.

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
Почему нельзя набрать людей, которые готовы во что бы то ни стало, переводить новые статьи быстро и качественно?
Где ж их взять, скажи на милость? Люди не хотят работать. А в теме заявок одни корректоры и симмейкеры...

Цитата:
Сообщение от FreeSpirit Посмотреть сообщение
Неужели те переводчики, кто работает в КК настолько безграмотны, что надо, неизвестно сколько, ждать помощи корректора перед отправкой статьи на сайт?
Нет, вопиющих ошибок они не допускают, но выпускать недоработанную до конца статью - это неуважение к пользователям. Не неизвестно сколько. Обычно и на перевод и на корректуру дается три дня.

А, вообще, я всегда ценила просимс, как творческую платформу, а не как сборник информации, и мне удивительно, что кому-то может быть важен цвет велосипеда в новом дополнении, и, если им его срочно сообщить, то они уйдут отсюда. Ну так есть ли польза в таких потребителях? По-моему мнению, никакой. Если человек заходит сюда только за новостями, то так ли он нужен, так ли ценен?
__________________

Последний раз редактировалось Big_game, 22.04.2012 в 14:12.
Big_game вне форума   Ответить с цитированием
Big_game
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Big_game
Найти ещё сообщения от Big_game
Старый 22.04.2012, 14:05   #90
Деффачка Элена меню пользователя Элена
<временно оффлайн>

 Аватар для Элена
 
Репутация: 16372  
Адрес: Палата №6
Сообщений: 7,119
По умолчанию

По личным причинам сейчас у меня не так много свободного времени, которое можно было бы потратить впустую на подобные беспочвенные обвинения. И все-таки я сижу, пишу ответ, который особо-то ничего не изменит… пустое бла-бла-бла…

Всегда были, есть и будут недовольные чужой работой. Это жизнь: кто-то сутками сидит перед монитором, переводя наиболее актуальную статью, ночами не спит, портит свое зрение, здоровье, друзей/близких не видит, а кто-то находит свободных три минутки, дабы поводить пальчиком и сказать свое весомое «фи!». Что значит это единичное «фи!» среди сотни «спасибо!»? Да ничего. Но это мнение, отзыв на нашу работу, а значит и с ним нужно считаться, прислушиваться, стараться быть лучше.
Цитата:
Что-то я, в период пиара "Шоу-бизнеса" на сайте видел не так много материала, который действительно надо было перевести. 16 переведенных статей о "ШБ"... а их на самом деле было больше и они тоже информативны.
Кто-нибудь удосужился прочитать весь этот материал? А я читала все опубликованные статьи по «Шоу-бизнесу». И могу авторитетно заявить, что новых интересных фактов в них не было. Из статьи в статью шла одна и та же информация. Мы же отобрали наиболее информативные статьи. Может быть их было не так много, но смысла тратить время на переписание одного и того же нет.
Цитата:
Все мы чертовки занятые! В штате 26 человек. И есть та пара-тройка человек, работающих на износ... Тогда зачем нужны другие? У вас мало переводчиков?
В группе 26 человек, из которых:
  • 5 писателей
  • 4 редактора
  • 1 постановщик
  • 7 создателей симов/объектов/домов/...
  • 4 человека работают во время фан-ивентов
  • и всего 5! переводчиков
На тот объем выходящей информации пяти человек не просто мало. Переводчиков катастрофически не хватает! Давай не будем забыть, что креативщики не рабы. Это живые люди, которые болеют, учатся, занимаются своими (не менее важными) делами. Эти люди никому ни чем не обязаны - они работают на одном энтузиазме и за «спасибо!», которое слышат очень редко. Вспомни, сколько раз лично ты поблагодарил кого-нибудь из группы: за перевод, за сима, за новость. Да даже за то, что благодаря этим людям наш сайт работает и стабильно пополняется свежей информацией.
Цитата:
Только вот почему-то, некогда популярный просимс теряет хватку.
Откуда информация? Я вот, например, достоверно знаю – популярность портала растет. Более того сегодня есть люди (и их большинство) которые знают про сайт, но не знают про форум. Наш портал никогда не работал на скорость. Первостепенным было и остается – КАЧЕСТВО.
Цитата:
Не могу переводить длинные обзоры...
Так может тебе не стоит осуждать других людей, которые все это умеют и делают в той мере, в которой для них это возможно. Не можешь переводить длинные обзоры – переводи короткие. Не умеешь переводить – зазывай переводчиков в группу или ищи таланты, которые готовы работать на благо портала. Легко и просто сказать «я не умею!», а ты научись. Я вот тоже когда-то не умела готовить, а сейчас даже могу торты печь.
Цитата:
Неужели те переводчики, кто работает в КК настолько безграмотны, что надо, неизвестно сколько, ждать помощи корректора перед отправкой статьи на сайт?
Я каждый раз с содроганием публикую официальные пресс-релизы. Мне жутко стыдно, что подобные статьи висят на нашем сайте. Это здорово бьет по престижу портала. В данном случае я осознанно иду на экономию времени, хотя по хорошему - этим статьям просто необходима правка корректора. Я не хочу, и никогда не буду позорить просимс подобными текстами.
Цитата:
Для Лунар Лейкс мы отобразили в их внешности болотные лунные ландшафты, внедрив также желто-зеленые и оранжевые цвета.
В данном случае дело даже не в неграмотности переводчиков. Переводчик переводит текст максимально близко к оригиналу и не всегда этот текст читабелен на русском языке. Да я по себе знаю, перечитаешь статью раза три, а после публикации заметишь, что так говорить нельзя. Задача редактора поправить текст, чтобы он был грамотен, и чтобы наше подрастающее поколение равнялось на правильную речь. Должен же быть у детей хороший пример для подражания, а не эти пошлости:
Цитата:
Имея джинна в семье
комментарии я думаю излишни...
Цитата:
Я высылал некоторые ссылки на источники, только их, вроде, проигнорировали.
да, вот эти ссылки:
Цитата:
  1. IGN Preview: The Sims 3 Showtime
  2. The Guardian: Sims 3 Showtime Hands On
  3. Digital Spy: Short and Sweet Explanation of Simport
  4. SimTimes – Sims 3 Showtime Preview!
  5. Fraizes Auz Sims – Sims 3 Showtime Preview!
  6. DuckEggPie:n Showtime Preview! *Genie Spoilers!*
  7. Melty.fr – Showtime Video Interview with EA (French)
  8. L’ Univers Sims – Showtime Preview!
  9. Meristation’s Showtime Preview
  10. ExtraSims – Detailed Showtime Preview!
  11. Zona Pixel – Showtime Preview
  12. SimCookie’s Showtime Preview Article!
  1. переведено
  2. карьеры, симпорт, симфест... что интересного в этой статье? неизвестных фактов в ней точно нет.
  3. смешные три строчки...
  4. немецкий
  5. французкий
  6. переведено
  7. французкий (аналог есть на сайте)
  8. французкий
  9. испанский
  10. испанский
  11. испанский
  12. французкий
как только найдутся желающие переводить с французского, немецкого и уж тем более с испанского языка – дай мне знать, пожалуйста. на сегодня переводчиков такого уровня у нас нет.
Цитата:
Вот если бы КК работала быстрее и публиковала действительно интересные статьи...
Каждый пользователь может ускорить работу группы, если сам начнет работать, а не разводить пустые споры: кто-то активно выполняет экспресс - задания, кто-то помогает с обработкой иллюстраций, кто-то пишет игровые faq, кто-то предлагает и развивает свои проекты, а кто-то дорабатывает чужие. Но все эти люди – что-то делают, реально что-то делают для портала.
__________________

Поспеши!
Ведется набор в Команду Креатива!
Мы ждем только тебя!
Элена вне форума   Ответить с цитированием
Элена
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Элена
Найти ещё сообщения от Элена
Ответ
Страница 9 из 16 « Первая < 5678 9 10111213 > Последняя »

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Опции темы
Версия для печати Версия для печати
Отправить по электронной почте Отправить по электронной почте
Опции просмотра
Линейный вид Линейный вид
Комбинированный вид Комбинированный вид
Древовидный вид Древовидный вид
Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Обратная связь / Архив / Вверх

Часовой пояс GMT +4, время: 20:22

vBulletin® Version 3.6.12. Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
При сотрудничестве с Electronic Arts Inc.
EA Россия

Запрещено копирование и публикация любых материалов форума на другие порталы
без письменного разрешения администрации и указания ссылки на prosims.ru

Рейтинг@Mail.ru