Переводчики текстов с английского языка на русский.
Что необходимо:
Хорошее знание английского языка.
Наличие опыта в программе IFF Pencil 2.
(краткий учебник по работе с программой здесь)
Наличие и знание самой игры "The Sims: Complete Collection", а также и остальных игр - The Sims 2, 3 и 4.
Нужны:
Корректоры, для проверки перевода на наличие мелких ошибок и редактирования переведённых текстов. Внимание! У корректоров самая ответственная работа, так как именно на вас ложится ответственность за окончательный вариант перевода!
Что необходимо:
Внимательность и ответственность.
Хорошее знание русского языка.
Наличие опыта в программе IFF Pencil 2.
(краткий учебник по работе с программой здесь)
Наличие и знание самой игры "The Sims: Complete Collection", а также и остальных игр - The Sims 2, 3 и 4.
Нужны:
Тестеры, чтобы проверять как выглядит перевод в игре и вовремя выявлять ошибки.
Что необходимо:
Наличие игры "The Sims: Complete Collection".
Возможность сравнивать перевод "Команды локализаторов" с другими переводами, например от 7Волка .
Большой игровой опыт в игре The Sims 1 (знание всех аспектов и особенностей игры), а также в играх The Sims 2, The Sims 3 и The Sims 4, чтобы по мере небходимости иметь возможность сравнивать перевод наших локализаторов с профессиональным и официальным переводом других игр серии.
Хорошее знание русского языка и внимательность, так как работа почти как у корректоров.
Пожалуйста, присылайте заявки только в том случае, если вы соответствуете всем этим требованиям.
Все заявки рассматривает в теме lumiar с указанием:
Должности, на которую вы претендуете.
Вашей деятельности, работах, которые проводили на данном форуме или еще где-либо. Если же у вас пока нет работ, то вы можете заглянуть в эту тему: выбрать файлы и продемонстрировать свои навыки на них.
Мы вас ждём
Последний раз редактировалось lumiar, 30.03.2020 в 21:54.
Прежде всего требуются корректоры и тестеры. Если вы готовы активно участвовать в локализации игры, то наша команда с нетерпением ждет вас У вас есть шанс:
- получить опыт корректорской деятельности и деятельности тестеров;
- получить множество баллов репутации;
- познакомиться с нашим дружным коллективом;
- поучаствовать в проекте огромной значимости для всего русскоязычного сим-сообщества.
Тестеры команде нужны всегда, поэтому, если вы соответствуете всем требованиям, заявленным в первом посте и хотите участвовать в локализации на этой должности, отправьте ЛС Shanea-nea с кратким резюме.
Последний раз редактировалось Big_game, 06.07.2013 в 22:03.
Big_game, хочу поработать тестером в проекте локализации. Соответствую всем требованиям: лицензионная английская The Sims Complete Collection есть, могу сравнить перевод с профессиональным и официальным переводом других частей, большой опыт в игре sims 1, 2, 3, хорошо владею русским и очень внимательный. Отправил Shanea-nea ЛС с кратким резюме. Подаю заявку. Возьмете?
Anchorpoint, чтобы вступить в группу, тебе нужно подать заявку через личный кабинет, там в разделе членство в группах. Попробуй, надеюсь, у тебя получится.
javamods, Осталось допереводить дополнение Unleashed, Superstar и Making Magic. Остальное всё переведено, но многое надо тестировать, и корректировать. Но, к сожалению, работа сейчас встала. Я, возможно, в следующем году доперевожу дополнения.