С глубокой скорбью пишу тебе, зная, что сие письмо разобьет твое сердце. Мне остается только надеяться, что тебе достанет мужества перенести этот удар.
Будь же тверда и постарайся смиренно принять это: я обречен смерти. Вероятно, когда ты прочитаешь это письмо, меня уже не будет на свете. Не буду касаться причин, приведших меня к столь плачевному итогу; я пишу, чтобы сообщить тебе только то, что тебе действительно нужно знать.
Ты наверняка помнишь о моих занятиях алхимией, которым я посвящал столько времени, которое, по сути, должен был проводить с вами. Увы, именно эта моя страсть привела меня к трагедии. Соломея, ты всегда была послушной дочерью, утешением и наградой нам с матерью за наши старания. Я знаю, ты привыкла жить под нашей опекой и защитой, но отныне все поменяется: ты должна будешь не только взять свою судьбу в свои руки, но и исправить ошибки своих родителей. Я верю, что воспитал тебя достаточно сильной, чтобы ты могла взвалить на себя это бремя.
Соломея! Опасаясь не только за свою жизнь, но и за плоды своих трудов, я надежно спрятал их в нашем доме. Я подозреваю, что уничтожив меня, они попытаются добраться и до моих записей, поэтому доверяю эту тайну только тебе. Ключ к загадке ты получишь, навестив склеп своего деда.
Все мое состояние я обратил в деньги и потратил на пользу дела, так что мне нечего оставить тебе. Все, что у меня осталось - это чек на небольшую сумму, его тебе передаст человек, который привезет тебе это письмо. Прими его как последнее извинение от твоего беспутного отца.
Мое наследство - мои работы, и я завещаю их тебе. Перепиши их набело, подготовь к печати и отнеси в лавку господина Хоггарта - он купит у тебя их все и издаст. Деньги, которые он будет тебе платить, не трать понапрасну - возможно, некоторое время у тебя не будет другого источника дохода.
Дочь моя! Рукописи, которые попадут тебе в руки - плод труда всей моей жизни. Не удивляйся ничему, что ты там прочтешь, но будь осторожна с теми силами, которые, возможно, захотят вырваться наружу, когда ты будешь копировать мои записи. Береги себя.
Это моя последняя воля к тебе, дочь: не дай моим работам пропасть, сделай так, чтобы они увидели свет. И еще одно: я понимаю, что отец, ввергнувший тебя в пучину бедствий, вряд ли имеет право тебе указывать, но мне бы хотелось, чтобы ты не выходила замуж, пока не выполнишь этой моей просьбы, пока последняя рукопись не увидит свет.
Я не скорблю о том, что покидаю этот мир, но сожалею о том, что больше не смогу увидеть тебя, прижать тебя к своему сердцу. Мне остается только надеяться, что когда-нибудь мы встретимся в лучшем из миров, если Всевышний - будь на то Его воля - примет меня в свою обитель. Ты знаешь, что твой отец никогда не был злодеем.
Засим все. Остаюсь вечно любящим тебя
Николаус Притчард
P.S. Поручаю тебе заботу о твоей несчастной матери. Боюсь, что горе убьет её, и эта мысль отравляет мои последние дни. Прошу тебя, позаботься о ней. Я очень хочу, чтобы вы обе были счастливы."
Это письмо я получила одновременно с известием о том, что мои родители погибли при пожаре, который уничтожил и наш старый дом. И я, робкая дочь, шагу не могшая ступить без разрешения родителей, изнеженная барышня, воспитанная в пансионе для благородных девиц, поспешила на родное пепелище, чтобы выполнить последнюю волю своего батюшки.
У меня не было больше родных. У меня не было никаких средств к существованию, кроме чека на весьма скромную сумму, который мне передал посыльный. Так началось мое печальное путешествие по жизни.
У симки - матери наследника, должны быть к старости максимально прокачаны навыки уборки и кулинарии.
Симы не могут заказывать еду из китайского ресторана или пиццу.
Симка - мать обязана сидеть со своими детьми, до их подросткового возраста, потом при желании можно устроиться на работу (в нашем случае бессмысленно, ведь когда дети вырастут, задание закончится. Таким образом, мать не может работать вообще).
Нельзя нанимать няню/уборщицу/дворецкого, можно нанять ремонтника/дезинсектора/садовника.
Ни один сим в семье не может устроиться на работу через газету или компьютер.
Ни один сим в семье не может работать на общественном лоте, или в бизнесе других вашей семей. Но может работать в бизнесе кого-то из членов своей семьи.
Сим не может работать на общественном лоте барменом или поваром.
Таким образом, симы вообще не могут работать, потому что запрещены любые способы устройства на работу.
Проще говоря, работать не может никто
Деньги можно зарабатывать:
Школьные награды
Продажа объектов(со свиданий, картины, романы )
Стипендии
Награды за хорошие оценки(в университете)
Обошлось без штрафов, хотя двух детей у нас чуть не забрали. Хорошо, что пронесло.
Мисс Соломея Притчард
Знак зодиака: Скорпион
Жизненное стремление: Семья
Второе жизненное стремление: Удовольствие
Мечта всей жизни: трое детей получают высшее образование
Характер:
Скорее чистюля, чем неряха
Интроверт
Деятель
Скорее зануда, чем вечное дитя
Зараза
Вкусы:
Любит мужчин в очках и с необычным цветом волос.
Не выносит, когда мужчина плохо пахнет.
Интересы (в порядке убывания значимости)
Еда
Работа
Преступность
Мода
Окружающая среда
Мистика
Путешествия
Развлечения
Интерес к финансам нулевой. Эх, Соломея, эфемерное ты создание!
Рецепт от шеф-повара Айжель:
Возьмите один бытовой квест.
Чтобы вам веселее его было проходить, добавьте
200 г. викторианства
1 чайную ложку эротики,
2 стакана мистики и
1/2 стакана туманных намеков
Сверхъестественных существ - не менее 7 шт.,
Половину столовой ложки размышлений о смысле жизни (больше - будет горчить)
Полстакана соплей и драмы (не размазывать)
Перца и сахара (юмора и ванили) по вкусу.
Приправьте все это щепоткой самоиронии и варите, помешивая, на быстром огне, не снимая. Подавайте горячим.
Словом, кому понравился рецепт - прошу к столу, кушать подано.
Последний раз редактировалось Лалэль, 03.02.2013 в 11:25.
ой, как жаль!
Но кто же спас Соломею? Демон? Нет, скорее, лесной дух вернулся за своей возлюбленой. А иначе чьи же это еще могут быть сильные руки и знакомый голос? Очень интересная запись! И очень интересный челендж. Спасибо тебе!
Айжель, прекрасный ответ на комментарий, я польщена)
Как жаль, что челлендж закончен, ведь осталась масса вопросов, но думаю, что ты на них не ответила бы и потом. Наверно. Конечно, интересно, кто спас Соломею - действительно отец? Лесной дух? Джанко? Склоняюсь к последнему, потому что отец явно уже мертв, лестной дух вряд ли бы вернулся спасать Соломею (спас детей и на том ему спасибо, и даже попытался спасти ее саму и сделал бы это, если бы не Хамильтон), а вот с Джанко вяжется как знакомый голос, так и алхимия - не даром же мелькнуло в полубреду воспоминание об отце. Это вполне мог бы быть преподобный, поскольку Джанко уехал, а он остался подле Соломеи и дальше, и вполне мог прибежать и попытаться спасти ее... но я уверена, что это Джанко. Порой во мне просыпается сентиментализм)
Попыталась пересчитать по факту количество детей Соломеи и их судьбы - я поняла, почему ты не стала выписывать их тщательно, поскольку и по сути челленджа, и по самой сути истории они действительно должны восприниматься как дети Соломеи, а не как отдельные личности. Иначе я бы потребовала продолжения истории каждого из них ^^
Дети Соломеи прелестны, очень здорово, что они такие разные. Если не секрет - как так получилось с технической стороны? Вроде челлендж закончен и я думаю, что могу спросить ^^ Валентин, кстати, по общему впечатлению, самый необычный. Наверно потому, что совершенно неожиданно блондин.
Хамильтон... он чудесен и омерзителен одновременно, лавры тебе как автору за такого сильного персонажа. Как бы мне не симпатизировала Соломея, как бы не нравился Джанко, запомнится на всю жизнь все равно Хамильтон. Потому что вот он - настоящая, живая сволочь. Кто мог подумать, что он пойдет на такой шаг, как выкупить земли и спалить к чертям дом Соломеи, чтобы она признала его и приняла. Но для такой сильной женщины такой поступок унизителен, и я рада, что, несмотря на всю панику, она сохранила гордость. И поэтому в истории я вижу хоть и слабый, но счастливый конец.
Спасибо, Айжель, за такую превосходную историю, за проделанный труд и за все те эмоции, что твой челлендж вызвал ^^
+1 балл, если у вас получилось воссоздать атмосферу трущоб и помойки, чисто за эстетику (семья в лесу на развалинах дома живёт, уж куда эстетичнее).
+5 баллов, если вы никогда не ели тухлятину или не складывали еду в багаж
+15 баллов, если вы никогда не продавали подарки за свидания
+10 баллов, если симы никогда не работали
+20 баллов, если вы никогда не продавали рассаду и выращенный урожай
+ 5 баллов, если дом имеет всего один этаж.
+ 10 баллов, если в доме всего одна комната
+ 30 баллов, если комната настолько велика, что нет ни туалета, ни стен.
Тут спорно, потому что две стены и унитаз все-таки есть. Но все-таки семья живет под открытым небом, поэтому думаю, что могу начислить себе эти баллы.
+2 за каждого ребенка, который пошел в частную школу, но только если:
- все дети попали в частную школу
- ни один ребенок не учился в обычной школе больше одного дня
- если директор согласился прийти сразу
- все дети/тины не были исключены из частной школы.
А вот и обещанный сюрпризик.Надеюсь, никто не обидится, что нет скриншотов?
Последнее воспоминание Соломеи Притчард
Я очнулась, пошевелилась и с удивлением обнаружила, что снова вижу над собой уже привычный потрескавшийся потолок.
- Преподобный отец, как мне отплатить вам за все ваши благодеяния?
Преподобный немедленно бросил книгу, которую читал, и подошел ко мне:
- Не разговаривайте, Соломея, вам это очень вредно.
- Но я хочу знать, что случилось. Умоляю вас, скажите, что с детьми?
- Валетин по-прежнему в пансионе, он здоров и прилежно учится.
- Но как же Мэй и мальчики? Как же близнецы?
- Соломея, вряд ли вы их еще увидите. Есть места, куда смертным вход воспрещен.
- Но они живы, это главное. Мы встретимся когда-нибудь. А Хамильтон? Отдал Богу душу?
- Нет, мы доставили этого господина домой, сейчас его лечат лучшие врачи. Но боюсь, бедняга не поправится, ведь и до пожара он был сильно болен. Впрочем, на все Воля Божья.
Я невольно уцепилась за слова "мы доставили".
- Скажите, а тот, кто меня спас... Жив ли он?
- С вашей стороны очень похвально, что вы вспомнили о нем, Соломея. Он сейчас гостит в моем доме, как и вы. Он обжег руку, но скоро поправится.
- Это хорошо, - пробормотала я. Преподобный взглянул на меня с улыбкой.
-Видимо, вы не разглядели своего спасителя?
-Нет. Умоляю вас, скажите мне.
Преподобный вздохнул.
-Знаете, я верую в божественное провидение, но некоторые вещи нельзя объяснить даже им. Я понимаю, почему он вас спасал, и могу понять, благодаря какой чудесной силе смог не погибнуть в огне, ведь некоторые сильные алхимики могут подчинять себе пламя. Но как он смог попасть из Лондона прямо к вам на пожарище, просто не представляю. Для меня это за гранью понимания.
Значит, мне не показалось, это действительно был Джанко.
- Отец его вызвал.
- Как, покойный Притчард?
- Я не поручусь за это, но мне в дыму показалось, что я видела его. Он начертил алхимический круг, и сразу после этого явился Джанко и вытащил меня из огня.
Преподобный вздрогнул и перекрестился.
- Господи Боже...
- А что он сам говорит?
- Молчит. Вы же знаете, наш друг не из болтунов.
- Но почему отец позвал именно его?
Преподобный тонко улыбнулся, как будто знал секрет, который мне был неведом. Он снова вернулся на табурет, на котором сидел до того, как я проснулась.
- Знаете, Соломея, если вы не слишком устали, я хочу рассказать вам одну старую историю... Впрочем, может быть, вы и сами помните, как заблудились в лесу, когда были маленькой девочкой?
Я покачала головой: никаких воспоминаний об этом у меня не осталось.
- Тогда слушайте. Вам тогда было всего семь лет, и вы были похожи на ангелочка, но уже проявляли крутой нрав, который, очевидно, достался вам по наследству от отца. Ваша матушка и все няньки не знали, что с вами делать, а батюшка только посмеивался над вашими проказами - ведь вы были его любимицей. Впрочем, в тот день вы смогли рассердить и его - да так сильно, что он приказал запереть вас в комнате и не выпускать три дня. Вы помните это?
- Нет, увы, ничего не могу вспомнить. Но откуда у вас такие точные сведения?
- Мой старший брат, ныне покойный, жил у вас в доме и помогал вашему отцу - пусть им обоим земля будет пухом - приводить в порядок библиотеку. От него мы и узнавали обо всем, что делалось у вас в доме.
Итак, как взрослые смогли понять, вы выбрались из своей комнаты через окно и спустились на землю, цепляясь за ветви дерева, которое росло у вас под окнами. Затем вы убежали в лес.
-Да, - улыбаясь, заметила я, - в детстве я очень любила лазить по деревьям, и часто пряталась в лесу, когда хотела уединиться... Что же было дальше?
Преподобный смотрел на меня так серьезно и строго, что мне расхотелось улыбаться.
- То была страшная зима двадцать третьего года, Соломея. Год выдался неурожайным - частые дожди погубили на корню все посевы, а то, что мы все же смогли вырастить, пожирали дикие звери, которые приходили к людям из-за голода - в лесу тоже нечего было есть. Но это было полбеды. Кроме голода и холода, на нас напали болезни - пневмония, инфлюэнца, чахотка, холера унесли множество жизней достойных людей. Среди заболевших была и моя невеста, Анна. Её чудесный голос, которым она так радовала всех, за одну ночь пропал... Теперь она, должно быть, поет вместе с ангелами в небесном хоре.
Я деликатно промолчала, думая, что слова утешения сейчас излишни.
- Я дни и ночи проводил возле постели больной, но знал, что происходит в деревне - новости здесь разносятся быстро. Когда обнаружили ваш побег, ваши родители страшно испугались, и их гнев быстро превратился в тревогу. Ведь вы, маленькая девочка, одна-одинешенька убежали в лес, где легко могли погибнуть от когтей диких зверей, или от холода и голода. Ваши матушка и батюшка были безутешны, особенно батюшка, он винил во всем случившемся себя. Господин Притчард собрал всех своих людей и вместе с ними прочесывал лес, надеясь вас найти. Когда об этом узнали в деревне, то все, у кого была лошадь или мул, или кто хотя бы мог крепко стоять на своих ногах, отправились в лес искать вас. И дело было даже не в том, что вы были дочкой Притчардов. Все отцы и матери в деревне понимали, что такое могло случиться и с их детьми.
Мне невесть почему вдруг стало очень стыдно за свой поступок, хотя с тех пор прошло уже больше двадцати лет.
- Однако все поиски были бесполезны. Прошло почти четыре дня с вашего исчезновения, а никто не только не нашел вас, но даже и не смог понять, в какую сторону вы пошли. Ваши родители сходили с ума, думая о том, что их дочь либо погибла, либо где-то в лесу льёт слезы, страдая от голода, холода и страха, не зная, как вернуться домой.
Когда преподобный сказал это, мне показалось, что я вспомнила кое-что: холодные, покрытые снегом и ледяной коркой веточки, которые я обдирала с деревьев и жевала, надеясь, что это утолит мой голод. Я словно снова почувствовала во рту вкус холодных древесных волокон, которые, давясь, пыталась прожевать и проглотить.
- Я всем сердцем сочувствовал горю ваших бедных родителей, но не мог принять участия в поисках, потому что не мог оставить больную. К тому же, в те дни появилась надежда, пусть и слабая, на то, что она поправится: мой приятель аптекарь, живущий в соседнем городе, прислал мне письмо с известием о том, что он изобрел некий бальзам, могущий помочь моей невесте справиться с недомоганием. Он обещал, что сегодня же изготовит это снадобье и пошлет ко мне своего слугу, чтобы передать его, так что через три дня бальзам будет у меня в руках.
Но увы! Письмо было получено, с тех прошло уже семь дней, а посыльного все не было... Я начал погружаться в отчаяние - Анна была очень плоха, и каждый день был на счету. Все окружающие пытались подбодрить меня - особенно старался один шустрый цыганенок, который все время околачивался рядом. Он очень хотел помочь и с большим усердием выполнял те мелкие поручения, которые я ему давал... Вы, должно быть, уже поняли, о ком я говорю.
-Уже поняла, - улыбаясь, ответила я.
- Мы с Джанко старые приятели - мы дружили с ним еще тогда, когда мы оба были мальчишками, и наши отцы вместе торговали на ярмарке. Видите, я думаю, что здесь нечего стыдиться. Конечно, в то время, о котором я говорю, мы уже не могли беззаботно дружить, как раньше - он был тринадцатилетним цыганенком, сорви-головой, а мне скоро должно было исполниться двадцать, и я готовился обручиться, стать семейным человеком, добропорядочным фермером - мои родители считали, что мне незачем знаться с такими, как он. Но, когда Анна заболела, они были так расстроены, что смотрели сквозь пальцы на то, что Джанко все время находится рядом со мной. А он действительно просиживал вместе со мной дни и ночи у постели больной, помогал мне ухаживать за бедняжкой, следил за ней, когда я засыпал, словом, делал все, чтобы облегчить мое горе. У него с детства была очень чуткая душа, крайне восприимчивая к проявлениям людского страдания. Не хочу, чтобы вы подумали, будто я его нахваливаю, но я и правда не могу сказать о нем ничего, кроме хорошего. Даже несмотря на то, что то, чем он сейчас занимается, очень печалит меня.
- Хорошо, святой отец. Что же было дальше? Вы получили лекарство?
Не знаю почему, но эта история очень увлекла меня, пусть я и знала наперед, чем она закончится.
- Нет, мы его не получили. Седьмой день заканчивался, наступал восьмой; посыльный не появился, а Анне не становилось легче. Мое отчаяние стало так глубоко, что я проявил малодушие и позволил себе расплакаться. Я настолько поддался этой душевной слабости, что вслух заявил, что если Анна отправится на небеса, то и я умру, потому что не смогу жить, если её не станет. Все окружающие пытались утешить меня, напомнить мне о долге христианина и о смирении, один только Джанко ничего не сказал и молча потрепал меня по плечу. Вскоре он куда-то исчез, и, честно сказать, в глубине души я был обижен на своего приятеля за то, что он бросил меня в такой момент. Всякий раз, когда я вспоминаю об этом, мне становится стыдно за то, что я так думал. Мне следовало бы знать, что в этом случае он не мог поступить иначе, чем повинуясь чистому и глубокому душевному порыву. Я понял истинную причину его исчезновения, лишь когда мои домашние нашли короткую записочку, где в каждом слове было по ужасной орфографической ошибке.
Однако я, его учитель, понял все, что там был написано: Джанко обещал мне, что отправится в лес, найдет посыльного, в каком бы виде он ни был, и приведет ко мне. Я понятия не имел, как он собирается сделать это, но на следующий день отец Джанко пришел к моему отцу. Он был в ярости и разыскивал своего сына, а также того, кто подбил его на конокрадство; нам с отцом и братьями пришлось приложить немало усилий, чтобы его усмирить. Он сообщил нам, что ночью Джанко, не сказавшись ему, отвязал его лошадь и куда-то на ней ускакал. Конечно, мы не сказали цыгану, куда отправился его сын, это было равносильно тому, что обречь бедного паренька смерти.
- Почему же? Неужели бы отец не простил его, когда бы узнал, зачем ему понадобилась лошадь?
- Цыгане многое могут простить, но только не это. Кража лошади для них - самый страшный грех; расправа с конокрадом бывает коротка и жестока. Только за то, что Джанко взял его лошадь, отец избил бы его до полусмерти; а если бы с лошадью в дороге что-то случилось, бедняге лучше было бы совсем не возвращаться домой.
-Выходит, он рискнул для вас жизнью.
- Да, это так. Вы, видимо, еще плохо знаете Джанко: он бывает очень осторожным, но если уж он решил что-то сделать, он делает, не глядя на последствия. Особенно, когда речь идет о жизни или счастье кого-то, кто ему дорог.
Я смутилась и потупилась. Конечно, это касалось и меня тоже.
- Я оказался в ужасном положении: отчаяние из-за болезни невесты, с одной стороны, и тревога за жизнь друга с другой доводили меня до исступления. Мне ничего не оставалось, как молиться за их жизнь и здоровье и ждать новостей. Сам я, увы, был не в силах что-либо изменить.
Через день прибыл посыльный от аптекаря - оказалось, что его лошадь сломала ногу, и он вынужден был задержаться в пути, пока не нашел другую. К счастью, бальзам он доставил в целости, и это значило, что у Анны появилась небольшая надежда на выздоровление. Но увы, посыльный сказал, что не встретил по дороге цыганенка, ни верхом на лошади, ни пешего - и я понял, что несчастный мальчик также, как и вы, заплутал в лесу. Впрочем, в отличии от вас, у него должен был быть с собой запас провизии, и он, с его природной смекалкой, должен был скоро сообразить, как выбраться из чащи к людям, так что я надеялся, что он скоро вернется. Однако я все же попросил всех своих родных и друзей, чтобы, прочесывая лес в поисках вас, они искали и Джанко.
Вас же, Соломея, искали уже десятый день, и по-прежнему не могли найти. Ваша несчастная матушка прибыла в деревенскую церковь, чтобы заказать молебен за здравие - впрочем, она могла и не просить об этом, в церкви и так каждый день молились за вас, и вся деревня поминала вас в своих утренних и вечерних молитвах, хотя мало кто надеялся, что вы все еще живы.
- Однако я все-таки нашлась, раз сейчас лежу здесь, - нетерпеливо перебила его я, - и Джанко, очевидно, вернулся тоже. В чем же соль вашей истории?
- Дослушайте сначала до конца. Да, вас нашли, причем нашли сразу обоих. Утром одиннадцатого дня отряд солдат, прочесывая лес, обнаружил мальчика и девочку, которые лежали в снегу, обнявшись, и пытались согреться. Рядом валялся труп лошади с разорванной шеей.
- Её загрызли дикие звери?
- Нет, её убил сам Джанко. Вы были голодны и дрожали от холода; он отдал вам весь хлеб, а когда лошадь устала и больше не могла идти, он прирезал её, чтобы напоить вас теплой кровью и согреть - так он мне потом рассказал.
- Но ведь вы сами сказали, что отец убил бы его, если бы с лошадью что-то случилось.
- Именно так. Очевидно, ему важнее было спасти вас, чем лошадь.
Я снова смутилась.
- Вас обоих лихорадило и вы бредили, говорили очень странные вещи. Вы в беспамятстве все время звали какого-то лесного дружка. А Джанко, который чувствовал себя чуть лучше и мог отвечать на вопросы, рассказывал солдатам, что лесной дух заманил его в чащу, остановил лошадь и передал вас, чтобы он вывел вас к людям. Джанко описывал его как маленького мальчика с неестественно белым лицом и острыми ушами, который ходит без одежды и очень плохо разговаривает. Все решили, что он тоже бредит, раз говорит такие странные вещи.
Но это было правдой. Выходит, они оба спасли меня. Мой возлюбленный и мой единственный друг вдвоем спасли меня от смерти, когда я была еще неразумным ребенком и не знала, кем они станут для меня в будущем. Удивительно, как с самого младенчества тесно переплелись наши судьбы.
- Детей доставили в дом господина Притчарда; вас сразу же передали в руки родителей, которые были вне себя от радости, что вы нашлись, но сильно беспокоились за ваше здоровье - вас трясла лихорадка и вы никак не могли прийти в себя. К вам вызвали лучших врачей, но все они в один голос утверждали, что за десять дней блуждания по лесу вы слишком ослабли и вряд ли сможете поправиться. Ваша убитая горем матушка тайком пригласила священника, чтобы вы не умерли без последнего причастия, но ваш батюшка в очередной раз проявил упрямство и не допустил его к вам. Вместо этого господин Притчард сам заперся в детской и не выходил оттуда целые сутки; одному Богу известно, что он делал, чтобы вернуть вам жизнь, но когда он оттуда вышел, совершенно лишенный сил, вы уже чувствовали себя гораздо лучше, и появилась надежда на выздоровление. Через две недели вы были здоровы... Мы никогда не узнаем, какую цену ваш батюшка заплатил, чтобы вернуть вас к жизни, и чем это для него в конце концов обернулось. Но я всегда буду вспоминать этот случай, как самое яркое проявление родительской любви.
Я и не замечала, что по моим щекам давно уже текут слезы.
- Теперь, когда вы все мне рассказали, многое прояснилось. Я вспомнила, почему убежала из дома. Отец наказал меня за то, я без спроса зашла в его кабинет и взяла одну из книг. Мне тогда казалось, что он поступил очень несправедливо, потому я обиделась и решила уйти в лес, чтобы всем насолить. Но сейчас-то я понимаю, что он оберегал меня: в каждой из его книг была заключена волшебная сила, которая могла бы навредить неразумному ребенку, прикоснись он к ней.
- Что еще вы помните?
- Вы начали говорить, и я смутно припомнила мальчика, с которым мы вместе бродили по лесу и искали дорогу домой. У него была шерстяная кофта, очень грубая и колючая, но такая теплая. Он надел её на меня, чтобы я согрелась, но мне все равно было холодно. Когда я плакала, слезы капали на кофту и застывали, и получались маленькие холодные ледышки...
- Но его лица вы не помните?
- Нет. Скажите же, что с ним было дальше?
- Джанко был в таком же тяжелом состоянии, как и вы - его тоже подкосила лихорадка, он лежал в беспамятстве и бредил. Его поместили на половине слуг, и они ухаживали за ним, как умели, но не могли вылечить. Ваш отец посылал за родителями цыганенка, но они отказались от сына - вы же помните, он украл у отца лошадь. Мальчик был на грани жизни и смерти, и никто не знал, как с ним быть, но тут, на его счастье, в гости к вашему батюшке заглянул другой алхимик.
- Мистер Хоггарт?
- Не уверен, что это его настоящее имя. Знаю только, что его прозвище в алхимических кругах было Медный.
Я улыбнулась. Не знаю, чем ученые мужи из Алхимического Союза руководствовались, давая друг другу прозвища, но в случае с мистером Хоггартом оно подходило к его рыжей голове идеально.
- Медный услышал про больного мальчика и решил на него посмотреть. Как только он увидел Джанко, то сразу сказал, что этот парень ему подходит, и попросил у хозяина дома разрешения забрать больного, несмотря на его тяжелое состояние. Господин Притчард позволил ему это, и Медный лично вынес Джанко из дома и усадил в свой экипаж. После того, как его увезли, никто из слуг больше не видел мальчика и ничего о нем не слышал. Более того, им велено было молчать об этом случае и ничего не отвечать, если вы или еще кто-то будет расспрашивать их о судьбе паренька.
Все это я узнал со слов брата, который, как я уже упоминал, работал в библиотеке господина Притчарда. Я опасался, что алхимик сделает с моим маленьким другом что-то дурное, и скорбел о нем, как о погибшем, но спустя какое-то время Джанко сам пришел ко мне - выздоровевший и совершенно изменившийся. Он больше не проказничал и не веселился, стал очень серьезным и разговаривал со мной, как взрослый. Хотя, возможно, всему виной были обстоятельства нашей встречи. Дело в том, что мы встретились на похоронах Анны.
Преподобный замолчал, не в силах справиться с нахлынувшими чувствами, и вытер покрасневшие глаза платком. Я скромно промолчала.
- Джанко рассказал, что алхимик сделал для него то же, что ваш батюшка сделал для вас - заново вернул его к жизни. Взамен он попросил у спасенного мальчика клятву, что тот станет его помощником и будет верен ему, что бы ни случилось. Как видите, он до сих пор честно выполняет данное алхимику обещание... Одного я не могу понять: почему Медный выбрал именно Джанко.
Зато я догадывалась, в чем тут дело. Вероятно, мне помогла та самая необъяснимая женская интуиция, но я обо всем догадалась, как только впервые увидела их вдвоем. Они совершенно не похожи друг на друга, но в их облике есть какое-то неуловимое сходство, притом и манеры их, и характеры слишком схожи, чтобы это можно объяснить простым совпадением или влиянием воспитания. Не знаю, как, но я сразу поняла, что эти двое - отец и сын.
- Так вот что вы хотели мне сообщить, - задумчиво произнесла я, - выходит, наши судьбы связаны с самого детства. Джанко когда-то давно спасал мне жизнь, и мы оба спаслись от смерти благодаря алхимии наших отцов.
- Отцов? - преподобный посмотрел на меня недоумевающе, и я поняла, что, внимая своим мыслям, по неосторожности проговорилась.
- А он знает?
- Он-то знает, - сказал знакомый голос, - только не хотел никому говорить. Так что и вы сохраните это в тайне, прошу вас.
Оказывается, дверь в комнату давно уже была приотворена, и проходивший мимо Цыган услышал обрывок нашего разговора. Теперь он стоял на пороге, поглаживая перебинтованную руку, и смотрел на нас очень серьезно и грустно.
- Простите, что прервал ваше уединение.
- Ты уже проснулся? Вернись в постель, тебе нельзя вставать.
- Напротив, я чувствую себя лучше, чем цыпленок воскресным утром.
- Потому что цыпленка к обеду зажарят, - преподобный решительно поднялся на ноги, - не старайся, я помню все твои шуточки. Вернись в свою комнату и ляг в кровать! Немедленно!
- Прошу, дай мне поговорить с Соломеей. Ну хотя бы пять минут.
- Будь по-твоему, - преподобный вздохнул, - оставлю вас одних. С вашего позволения, Соломея.
- Буду ждать вашего возвращения, - он благословил меня и вышел, а мы с Цыганом продолжили молча смотреть друг на друга.
- Позвольте, я присяду? Мне и вправду дурно.
- Может быть, вам лучше пойти к себе, как советовал преподобный?
- И вы туда же? Нет уж, я не уйду, пока не выговорюсь. Это очень важно.
-Хорошо, - я тоже приподнялась и села, подложив под спину подушку, - Только давайте сначала я выскажусь. Мне тоже многое нужно вам сказать...
Последний раз редактировалось Лалэль, 16.05.2013 в 22:14.
Айжель, без скриншотов действительно стало книгой)) а вообще очень здорово, что приходится все это представлять.
А я все-таки была права, немного, но права - спас ее Джанко. При помощи отца и преподобного, но основным спасителем, не побоявшимся войти в огонь за ней, оказался Джанко. И Соломея спаслась, пускай скорее всего и не увидит больше ни детей, ни возлюбленного. Но благодаря Джанко можно сказать, что пожар не понес за собой никаких жертв. Кстати, я совершенно (опять же) не желаю Хамильтону смерти и прекрасно понимаю и преподобного, и Соломею, которые пекутся о нем и думают о его здоровье и судьбе.
Я сразу поняла, что сейчас рассказ будет о том самом дне, когда Соломея сбежала и познакомилась с лестным духом. Почему она не запомнила Джанко, а только его? Потому что он сам о себе напомнил куклой и сломанным домиком, а Джанко долгое время не выдавал себя? Он ведь знал уже тогда, когда Соломея представилась фамилией Притчард, что это она же. Но ни о чем не напомнил.
Вся эта история... искренне восхищена Джанко, тем более тем, что он совершал такие поистине сильные поступки в таком скромном возрасте. И вообще, читала не отрываясь, и очень сложно выделить что-то, потому что все целостно, все воспринимается одной добротной историей, и выделить ничего нельзя, потому что шикарно буквально все) как и оборванный конец, после которого я взвыла волком от недостатка вкусняшки. Но тем оно и прекраснее, ведь можно столько всего дальше надумать... правдоподобного и не очень, а это очень здорово.
Меня еще вот что заинтересовало - Каменный заплатил за то спасение дочери ранней смертью? Или плата состояла в чем-то другом? Кстати, ведь Хоггард тоже должен был от себя заплатить чем-то... то, что он с Джанко взял клятву - понятно, но это дань цыгана отцу, а что заплатил сам алхимик за проведение ритуала?
Спасибо за этот сюрприз, он потрясающий и я очень рада была дочитать, что же было дальше))
Айжель, значит, все таки Джанко ее спас. Тем лучше!
Надеюсь, это не весь сюрпризик, и ты совсем скоро порадуешь нас еще одним кусочком из "последнего воспоминания Соломеи". Ведь все оборвалось на самом интересном месте.
Hildefonsa, Ларисса, спасибо) В основном для вас и старалась (ну и еще для одной козявки, которая отписаться никак не может).
Цитата:
Надеюсь, это не весь сюрпризик, и ты совсем скоро порадуешь нас еще одним кусочком из "последнего воспоминания Соломеи". Ведь все оборвалось на самом интересном месте.
Я подумаю) Нет, наверное, придется все-таки внести ясность, это будет своего рода "мостик" к... к чему-то новому, не скажу пока, чему)
Wing Zero, очень... неожиданно было видеть тебя здесь) Спасибо, что заглянул.
Цитата:
Что ж, раз челлендж закончен, мы, наверно, не узнаем о ее дальнейшей судьбе, но хотелось бы думать, что она станет не "женой великого мага", а кем-то большим. Такой сильный и опытный человек, как она, вполне может побороться за звание матриарха. Серый кардинал - это как-то грустно. Пусть и общество еще зашоренное, но все-таки хотелось бы, чтобы Соломея и дальше рвала шаблоны, тем более, что жить она будет еще долго. Да и куда ей идти-то, с ее темным прошлым? Только в алхимики и ведьмы.
А ведь другие читатели пожелали Соломее обычного человеческого семейного счастья) Эх)
Я не думаю, что Соломея смогла бы - ну или может смогла бы - стать матриархом (когда я читаю это слово, почему-то упорно рисуется Примарх из Вархи). Не только потому, что мужи из Алхимического Совета её бы туда не пустили, но и потому, что ей самой этого не слишком хочется. Такие вещи, как власть и слава, не слишком её привлекают, на мой взгляд.
А, вот что еще захотелось прокомментировать:
Цитата:
Я сразу поняла, что сейчас рассказ будет о том самом дне, когда Соломея сбежала и познакомилась с лестным духом. Почему она не запомнила Джанко, а только его? Потому что он сам о себе напомнил куклой и сломанным домиком, а Джанко долгое время не выдавал себя? Он ведь знал уже тогда, когда Соломея представилась фамилией Притчард, что это она же. Но ни о чем не напомнил.
Полагаю, Соломея просто его не запомнила, потому что была еще очень мала, а сам он не стал говорить... Потому что это очень глупо - подойти и в лоб сказать :"Знаешь, а ведь пятнадцать лет назад я спас тебе жизнь, ты не помнишь"?
Цитата:
Меня еще вот что заинтересовало - Каменный заплатил за то спасение дочери ранней смертью? Или плата состояла в чем-то другом? Кстати, ведь Хоггард тоже должен был от себя заплатить чем-то... то, что он с Джанко взял клятву - понятно, но это дань цыгана отцу, а что заплатил сам алхимик за проведение ритуала?
Полагаю, что в алхимии все-таки задействованы процессы более тонкие, чем прямой и непосредственный обмен - "жизнь за жизнь" и типа того. Вероятно, оба родителя знали, каким путем можно помочь погибающему человеку. Естественно, это потребовало от них огромной траты сил, но всю жизнь за это отдать вряд ли требовалось.
Не хочу, чтобы эта история оставалась незавершенной, поэтому выкладываю самую последнюю запись. Пускай Соломея расставит, наконец, все точки над "и".
***
Ночью, в четвертом часу, пошел холодный дождь. Зеленые лапы елей, словно руки озябшего путника, тоскливо колотили в оконное стекло - и этот звук живо напомнил мне, как давным-давно, когда я еще была девочкой, ветки деревьев во время сильного дождя стучали в окно моей спальни. В этом стуке было что-то настолько мирное, гармоничное, напоминающее младенчество и невинные сны, что мне ненадолго показалось, что я снова перенеслась в детство. Возможно, именно этого мне и хотелось - вернуться к исходной точке, чтобы начать все снова, но уже по-другому.
Моя жизнь подошла к тому рубежу, после которого она могла повернуться как угодно. Мне больше не о ком было заботиться - дети выросли, возлюбленный покинул меня; я была свободна от обязательств, даже долг перед отцом был исполнен, ведь я издала последнюю его рукопись.
Мой добрый, заботливый муж предложил мне самой выбрать, какой станет моя дальнейшая судьба. Он сказал, что отныне все будет, как я хочу, что чего бы я ни пожелала, все исполнится. Захочу ли я стать светской дамой, богатой крестьянкой, тихо вкушающей свой хлеб, ведьмой или дамой-алхимиком - я ей стану. Но мне ничего не нужно было. Мне не нужно было богатство, я не стремилась вернуть себе земли или титул. Мне не хотелось заниматься магией, ведь эта неведомая сила и так привнесла немало горя в мою жизнь. Я не хотела ехать в городе, в большом или маленьком, ведь неважно, каких размеров каменная коробка, она все равно остается коробкой. Не хотелось мне жить и в деревне. Я не стремилась вернуться в общество. Если быть честной, я совсем не хотела видеть людей.
Но у меня было одно желание, и я попросила мужа его исполнить:
- Пожалуйста, увези меня в лес. Я буду счастлива только там.
И мой муж, самый любящий, самый светлый человек на свете, с радостью выполнил все, о чем я его просила. Вот уже два года мы живем в глухой чаще, куда редко забредают даже охотники, в жилище, сильно напоминающем домик сказочной ведьмы, и мы счастливы в этой избушке. Мне жаль, что мужу пришлось пожертвовать теми блестящими перспективами, что ждали его в Лондоне, но мне хочется верить, что он поступил так не только потому, что я так захотела. Я знаю, что он, как и я, хочет жить только здесь, в сказочном Девоншире, и что он, подобно птице, слишком свободен, чтобы жить в мире, где его посадят в клетку, скованную из ограничений и запретов.
Мой самоотверженный супруг делает для меня еще многое из того, о чем я не смела его даже попросить. Так, он привез мне дарственную на мои земли, подписанную рукой полумертвого Хамильтона. Не знаю, как ему это удалось.
- Это твоя земля, Соломея, и она должна остаться твоей.
Я успела обо многом подумать за это время. Сейчас, вспоминая многие события из прошлого, я чувствую недоумение, а иногда и сильную горечь, ведь сердечные раны не заживают очень долго. Возможно, мне с самого начала следовало выбрать в мужья этого достойного человека, подарившего мне счастье. Я все больше убеждаюсь, что человек должен искать спутника жизни среди себе подобных. Но почему мое сердце сжимается от тоски, когда я вспоминаю того, кого любила раньше? Ведь наша история просто не могла закончиться счастливо...
- О чем задумалась, милая? Вспоминаешь свою первую любовь?
Вот таков он, мой муж. Нет, он не умеет читать мысли, но почему-то всегда знает, что у меня на душе.
- Ты ревнуешь?
Он засмеялся.
- Ты глупенькая. Я люблю тебя такой, какая ты есть, люблю твою историю, и эта часть её мне тоже очень нравится. Когда ты была в него влюблена, ты была прекрасна, как никогда. Я только боюсь, что ты простудишься, если будешь стоять у открытого окна в одной рубашке.
И в этом он весь, мой драгоценный муж.
Я повернулась и крепко поцеловала его в губы.
- Дорогой, давай вернемся в спальню.
- Уже светает, вряд ли мы сможем заснуть.
- А я разве говорила про сон?...
И на этой романтичной ноте я попрощаюсь с Соломеей. Мне было очень весело играть с ней, и мне нелегко с ней расставаться, но я надеюсь, что мы еще встретимся вновь.
Вам же, читатели, большое спасибо, за то что читали, болели, сопереживали, за то, что составили нам компанию на этом увлекательном пути. Мы обе - автор и персонаж - благодарим вас и надеемся, что вы еще долго будете нас вспоминать. До свидания!
Лалэль, все-таки Джанко так просто ее не отпустил) Это безумно радует. Больше радует разве что то, что ты закончила эту историю полностью и не осталось вопросов, теперь все встало на круги своя.
Печаль какая-то на душе, но очень светлая и прекрасная. Жаль прощаться с Соломеей, но это приключение было чудесным, спасибо вам обеим за него)