"Сидония - Хроники потерянного Рая" (роман в стиле фентези)
Это не симс-сериал. Это роман который вырос из симс-сериала.
Эта версия конечно-же отличается от той "Сидонии" что выкладывалась тут ранее.
В этом романе читатель не встретит ни эльфов, ни орков. Их попросту тут нет.
Но драконов, великанов, единорогов, магию, жестокие битвы и коварные интриги - обещаю, они тут будут.
И обещаю, что те кто когда-то уже читал самую первую версию Сидонии, заново откроют для себя жестокий, но таинственный и прекрасный мир сидов.
Добралась, наконец, до Сидонии, как и обещалась. Читала очень неторопливо. Удивляюсь, что тут не так много отзывов, ведь сериал просто замечательный. Это же нужно очень стараться, чтобы выдержать антураж, подыскивать нужные слова, ставить скрины. Не представляю, сколько времени тратится на одну главу.
Жаль, конечно, что в первых отчётах пропали скриншоты, но ладно, это технические мелочи. Мне нравятся размеры глав. Они не маленькие, и не слишком большие. Как раз самое то, чтобы прочитать и чувствовать себя насыщённым до следующей главы. Скриншоты очень атмосферные, а герои довольно яркие и интересные. Хотя, конечно, я пока ещё путаюсь в мире Сидонии. Кто есть кто, что происходит и так далее. Путеводитель не помешал бы)
Жаль, что большие и развёрнутые красивые отзывы я не умею, просто буду ждать 12 главу, хочу продолжить следить за Сидонией и узнать, что будет дальше.
pike, скрины потрясные! я просто удивляюсь тому, как можно такое сделать. Если бы не фонарики и бетонные ступеньки, я в жизни не подумал бы, что это симский городок! Все атмосферно, классно красиво и на том же неизменно высоком уровне а-ля Пайк)
Mirby, Спасибо.
Бесконечно рад каждому кто заглядывает в этот тихий, пыльный склеп.
Но увы, увы, увы.
Скрины реально пропали. Выкладывал их на в общем-то приличном ресурсе, но он до безобразия странный. То скрины видны, то вдруг пропадают. Ну а сейчас исчезли окончательно.
Заменить их просто не чем. Разве что только переснимать. Чего делать в общем-то уже и не хочется.
В башке в последнее время опять крутиться назойливая мысль - А разве оно кому-то нужно?
Со старыми скринами вышла очень неприятная история.
У меня накрылся жесткий диск, хорошо ещё успел скопировать с него самое-самое необходимое. Оригиналы тех скринов были на нём и естественно что не до них тогда было. Аот они и погибли безвозвратно.
А теперь и новая проблема. Хочеться объявить мОКрософту беспощадный джихад.
У меня принудительно скачалась и установилась их поганая десятая винда. Игра катит, но тормоз безумный. И каждая попытка зайти в игру чтоб поснимать постановки, превратилась в настоящую пытку.
То всё зависает намертво, то вдруг на экране появляется сетка, это потому что видите-ли у меня ФРАПС не лицензионный и эта погань, десятая винда подгружает официальный сайт разрабов ФРАПСА, и эта сетка спецом выскакивает чтоб я не мог своим фрапсом снимать.
Вообщем полнейший пинцет.
Насчёт путеводителя не очень понял. Это типа генеалогической таблицы, кто кому и кем приходится?
Для сериала это конечно было-бы неплохо, но для формата романа, никак не подходит.
Тут задумано как-бы несколько линий действующих персонажей.
Их пути должны то сходятся, то разбегаться.
По построению сюжета, попробую пояснить. Всего будет задействовано пять-шесть основных персонажей, и все события так или иначе будут разворачиваться именно вокруг них.
Кроме основных задуманы и линии так называемых проходных персонажей. Эти ребята будут очень сильно влиять на сюжет и появляться эпизодически.
Эх.
А вот с 12ой главой прямо беда.
Зависла она капитально. Проблема в том что именно она должна стать своего рода детонатором сюжета. Но все варианты 12ой главы, какие уже написал, не катят. Всё не то, совсем не то что нужно.
С сентября прошлого года с ней бьюсь и до сего дня, ни с места.
Куча версий, куча отрывочков и лоскутков текста, наброски и прочее. Но не складывается глава, хоть тресни.
А ведь эту версию Сидонии даже на ЭКСМО встретили весьма положительно и это при том что там обитают такие волки что каждый текст буквально сквозь палочный строй пропускают.
Первой версии романа там досталось по полной. Порвали как Тузик грелку. Впору было голову в песок прятать и забыть всё как страшный сон.
Надеюсь что всё-же сдвинусь с мёртвой точки.
Ещё раз, СПАСИБО.
Victor_tor, Спасибо тёзка. Ступеньки, это моя больная тема. То что видел ни чуть не лучше максисовских. По этому и не скачивал кроме тех что размещаются в домах.
А с лестницами для крылечек, особенно с каменными ступенями, беда.
__________________
Последний раз редактировалось pike, 02.05.2016 в 15:40.
Последняя седьмица осени выдалась на удивление холодной и ветреной, причём погода испортилась как-то резко и сразу. Небо до самого горизонта затянула унылая серость туч, а потом в промозглой пелене холодных туманов растворился и сам горизонт. Бесконечная морось наполнила мир тихим монотонным шорохом, нарушаемым лишь карканьем воронья да тоскливыми криками припозднившихся журавлиных стай.
Дороги превратились в непролазную чавкающую жижу, оставляя проходимыми лишь мощёные камнем тракты.*
Не самое лучшее время для путешествий. Сиди, жди, пока ударят первые морозы, и раскисшие дороги вновь сделаются проходимыми. Да только одним богам ведомо, когда они наступят, эти морозы.
Сыро, зябко и пустынно…
Но обманчив этот сонный покой, жизнь продолжает кипеть.*
Всё чаще и чаще угрюмое безмолвие лесов оглашает призывный рёв быков благородного оленя, а тишину полян - свирепое мычание и сухой треск от ударов рогов лесных туров, сшибающихся в яростной схватке.
Подросли, заматерели на обильных летних харчах и кабаньи подростки, громадные вепри-секачи, потеряли всякую осторожность, изнывая от распирающей их мощи. Все окраины лесов черны от оставленных ими рытвин.
Поближе к своей излюбленной добыче, полевым мышам, подтягиваются и огненно-рыжие лисы. В эту пору частенько можно заметить в полях яркий всполох лисьей шубки. Любопытны, но осторожны зверьки: заметят на тракте фигуру одинокого всадника или громыхающую телегу, отбегут подальше, замрут и провожают настороженным взглядом. Только и слышно доносящееся вслед путникам сердитое лисье тявканье.
Опустели болота. Укрывшись по норам и трухлявым пням, залегли в зимнюю спячку лягушки да змеи, излюбленная и легкодоступная добыча гулей. Вот и потянулись изголодавшиеся твари поближе к крестьянскому жилью.*
Привлечённые тёплым запахом скотных дворов и овчарен, всё чаще стали выходить к окраинам деревень и ферм, доводя до исступления дворовых псов и пугая мерзкими завываниями крестьян.
Наступил Сезон Фавна - сезон охоты на крупную дичь.
По древней традиции во всех землях начинается он одинаково - с так называемой Большой охоты, главным объектом которой и являются гули.*
* * * * *
Холодная морось барабанит по туго натянутой ткани императорского шатра. С улицы слышится лай собак и нетерпеливое ржание лошадей. Вокруг снуют слуги и егеря, со стороны большого шатра, в котором пируют гости, доносится гул голосов, музыка и смех. Но все эти звуки ничто на фоне голоса, звучащего здесь и сейчас. Обволакивающего, наполняющего пространство умиротворением и уютом.
- Мы всегда тешили себя надеждой, что с возвращением истинного наследника престола все изменится к лучшему и настанут времена, когда о былых конфликтах будем вспоминать не иначе как о досадных недоразумениях...*
Сидя в походном кресле и зябко кутаясь в меховую накидку, принцесса Ингрид настороженно наблюдает за говорящим, за тем, как его тонкие длинные пальцы медленно скользят по краю наполненного вином кубка.
Воистину сказать, гость этот нежданный, и по убеждению принцессы ему тут не место, ибо он враг, но, вопреки логике, он здесь и ведёт светскую беседу с отцом. Голос его звучит мягко и доброжелательно.*
Этот голос, впрочем, как и внешность самого гостя, одновременно изумляет и пугает Ингрид.*
Нарзес! Чернокнижник и чародей. Идеолог и вдохновитель тех, кто поделил народы Поднебесного мира на правильные и неправильные. На тех, кому должен принадлежать весь мир, и тех, кому суждено прозябать в рабстве либо вовсе исчезнуть с лика Сидонии.
Ингрид не раз слышала о Нарзесе, но образ, нарисованный воображением, меркнет перед действительностью. При всём богатстве фантазии она не могла представить более отвратительного существа, чем то, что сейчас сидит за их столом.
Ей омерзительны его идеи, а облик вызывает в душе брезгливую жалость.
Подавив желание встать и уйти, она осталась в шатре и теперь как зачарованная смотрит на это чудовище.*
"Какой же он страшный! Точно утопленник ..." - Ингрид невольно сравнивала внешность собеседников, сознавая, что ей представился редчайший случай наблюдать беседу двух непримиримых врагов.
Оба высоки ростом, но отец отменно сложен, смугл и широкоплеч, Нарзес до невозможности худ и похож на обтянутый болезненно-бледной кожей скелет. У отца длинные чёрные волосы и чуть тронутые благородной сединой усы, Нарзес же лыс. Его череп чист подобно коленке младенца, а узкое вытянутое лицо, как ей показалось, вообще не нуждается в бритье. Но больше всего Ингрид поразили его рыбьи глаза, бледно-серые, какие-то пустые и водянистые.
"Даже чудно! Рожа - не отблюёшься, но какой же красивый голос! Таким голосом впору сказки нашей Маришке на ночь читать... Только не приведите боги увидеть ей самого сказочника, девчонка точно заикой останется!"
- Дабы засвидетельствовать своё почтение, вместе со мною прибыли самые выдающиеся лидеры Лиги пяти королевств, и поверьте, все они искренне желают укрепления нашей дружбы. Ведь у нас одна общая цель: благоденствие и покой в Поднебесном мире, - вещает гость, обращаясь к восседающему во главе стола Муилькору.
Рядом с мужем императрица Хелен. Сложив руки лодочкой и доброжелательно улыбаясь, она всем своим видом демонстрирует, будто ей интересна эта светская беседа, но Ингрид хорошо знает, что означает её милая полуулыбка.
- Любо сердцу слышать подобные слова, - Муилькор поставил осушенный кубок на стол и вытер усы платком. - Взаимопонимание и взаимоуважение - надёжный фундамент для крепкого мира.*
- Для Лиги высшая честь установление дружеских связей с императорским домом. И в доказательство благих намерений мы готовы оставить при дворе своих представителей, - бархатным голосом ответил Нарзес.
Принцесса отметила, что он поставил свой кубок на стол, так и не пригубив вина.
- Это будет весьма кстати, - словно не заметив этого недоброго жеста, продолжил беседу Муилькор. - У меня в планах введение практики посольств, и я приветствую ваше предложение. Сразу же после коронации я распоряжусь, дабы Большой совет рассмотрел ваше предложение. Пусть это послужит благим примером для прочих держав Поднебесного мира.*
- Не гневайтесь на меня за то, что я скажу вам, - проворковал Нарзес. - Завтра состоится ваша коронация, и вы официально станете императором. Давайте будем честны друг с другом. Ибо, что тут темнить, моя внешность и моя репутация не могут вызвать симпатии, к тому же вы убеждены, что я вам враг. Позвольте мне попытаться переубедить вас...*
- Полно! Я не девица, и ваша внешность вовсе не имеет значения. Но, как понимаю, вы намекаете, что я вижу мир с одной стороны? - перебил его Муилькор.*
- Именно.*
Ингрид заметила, как азартно блеснули глаза отца. Похоже, он ожидал такого поворота в беседе.*
- Я не склонен огульно принимать на веру общее мнение. Почему вы решили, будто я настроен к вам враждебно?*
Нарзес перевёл взгляд на Ингрид, от чего по её спине пробежал неприятный холодок.*
- Вот сидит ваша дочь, принцесса Ингрид. Сегодня утром её супруг во главе большого отряда стражей выехал на запад, не иначе как к границе с Лакои. А в Зеленодоле, на граничащих с Андаланом заставах, вы усилили гарнизоны. Это указывает на ваше убеждение, что в дни коронации Лига предпримет некие враждебные действия. Но ведь это не так, и наша с вами беседа служит тому ярким доказательством.
Ингрид потрясённо взглянула на отца. Весть о неожиданном отъезде Итилгайла, к тому же озвученная не кем-то из близких, а этим чудовищем, стала для неё неприятным сюрпризом.*
Властный взгляд Муилькора пресёк готовый сорваться с её губ возмущённый вскрик.
- Хорошо! - обращаясь к гостю, решительно произнёс он. - Вы сказали, что попытаетесь переубедить меня. Переубеждайте!*
- Пророчество, Исход, возвращение истинного властителя Сидонии - давайте оставим это на потребу восторженной толпы и будем реалистами, - бархатным голосом произнёс Нарзес. - Поднебесный мир бурлит и ликует под впечатлением происходящих событий, и пока мало кто понимает, что их бытие уже изменилось. Уподобившись малым детям, народ празднует и ликует. Но это всего лишь простой народ! А как отреагируют на ваше пришествие главы государств Имперского союза? В отличие от простого люда, им есть что терять. Ну а иные, зная слова Писания, давно задумывались о своём будущем состоянии. Главы Имперского союза прекрасно понимают, что уже завтра, как только состоится ваше венчание на престол, союз прекратит своё существование. Возродится империя, и вчерашним монархам придётся исполнять не свою, а вашу волю. К тому же, среди них найдутся и те, кто строил свою политику, используя давнюю конфронтацию между Имперским союзом и Лигой. Логично предположить, что вы и ваши близкие сейчас в большой опасности, и исходит она, увы, не от Лиги пяти королевств, а от вашего ближайшего окружения. От тех, кого вы склонны считать своей опорой.
"А ведь в его словах есть здравый смысл! " - подумала Ингрид.*
Её несколько удивило невозмутимое спокойствие отца и Хелен, выслушавших вполне разумные доводы Нарзеса с явным равнодушием. Впрочем, после известия о неожиданном отъезде мужа она утратила всякий интерес к их разговору.
- Пожалуй, я оставлю вас, - встав с кресла, Ингрид оправила меховую накидку, вежливо, но с достоинством поклонилась и вышла на улицу.
"Итилгайл, Итилгайл! Только вчера приехал, лишь ночь переночевал, и опять отец тебя куда-то услал! Почему ты мне ничего не сказал? Да что же это творится-то? Словно не муж ты мне, а любовник! " - вдыхая холодный воздух, в отчаянии подумала она.
Кто-то её окликнул. Ингрид обернулась.*
- Что такая хмурая?
Чуть в стороне, возле наскоро сколоченной коновязи, стояли трое - младшая сестра Фрида, Колодаи и лорд Лансер.*
- Отец опять услал Итилгайла, а я узнаю об этом в самую последнюю очередь. Да ещё от кого... – чувствуя, что вот-вот расплачется, Ингрид замолчала.
- Не серчай на них, видимо, на то были причины, - попыталась успокоить сестру Фрида. - Герцог сказал, что у нашего папеньки нынче весьма интересный гость.
Ингрид брезгливо поморщилась. Готовые пролиться слёзы вмиг отступили.*
- Он отвратителен!*
Колодаи криво ухмыльнулась.*
- Занятно взглянуть на этого индюка. Он меня давно интересует, а тут такая возможность! А у меня дело к вашему батюшке. Пикси принёс весточку от госпожи Анфрид.*
- Что-то о Лилит? - оживилась Ингрид.
Колодаи пожала плечами.*
- Послание адресовано вашему отцу. Кстати, - она обернулась в сторону Рональда, - я видела Диона. Он весьма озабочен вашим распоряжением отослать часть охраны обратно в Тирин. И, по-моему, он решительно прав.
- Это не моё распоряжение, - герцог недвусмысленно кивнул в сторону императорского шатра. - Мне самому это решение не по душе, но приказ есть приказ. Эльрику тоже пришлось отправить в город добрую половину своих воинов.*
- Демонстрация дружелюбия! - догадалась Колодаи. – Надеюсь, что вон те всадники из охраны? - спросила она, указав в сторону раскинувшегося за шатрами поля.*
- Там и вон там мои воины.*
- А те? Три лошади и всадник. Этот парень явно кого-то поджидает.
- Это? Это... Должно быть, егеря, - напряжённо всматриваясь в указанную сторону, неуверенно предположил Рональд.
"Как они умудряются разглядеть?" - подумала Ингрид, силясь хоть что-то высмотреть в холодном сером мареве.
- Если егеря, то что они там делают? Им там не место! - Колодаи обернулась в сторону стоявших в отдалении крытых повозок и энергично махнула рукой.*
Из-за телег выехал всадник.*
"Хинкар? Нет, не он, больно уж щуплый, - подумала Ингрид, внимательно изучая закутанную в тёмную накидку фигуру всадника. - Юнец какой-то. Да и лошадь чудная".
Под всадником и вправду была какая-то необычная лошадь. С малых лет Ингрид занималась верховой ездой и неплохо разбиралась в лошадях, а теперь более-менее начала понимать и в сидонийских породах. Эта же элегантная, поджарая лошадка своей статью, размерами и формой головы была больше похожа на некрупного арабского скакуна. Подобную породу принцесса видела впервые.*
Всадник взглянул в их сторону, но под глубоко надвинутым капюшоном Ингрид не смогла разглядеть лица. Тем не менее она догадалась, что это не юнец, а совсем ещё молоденькая девушка.
Жест Колодаи был более чем понятен: проверь, что там.
Кивнув, неизвестная пришпорила своего изящного конька.*
На удивление резво тот рванул вперёд, и в следующую секунду силуэт всадницы растворился в пелене тумана.
- Матерь всего сущего, этого ещё не хватало! - неожиданно пробормотал Рональд.*
Ингрид обернулась.*
К их компании бодрой походкой приближался молодой мужчина в элегантном охотничьем костюме. Его сопровождали два паладина в чёрных хотах, украшенных изображением золотого орла - герба Трингобарда.
- Что за конь с бугра? - тихо поинтересовалась Колодаи.
Ответ Рона был маловразумителен, но весьма эмоционален.
- О-о-о, это та ещё сволочь!
Подойдя ближе, "та ещё сволочь" расплылась в добродушной, можно сказать, лучезарной улыбке, коей обычно блистают адепты-вербовщики всевозможных бредовых сект вроде Адвентистов седьмого дня или Свидетелей Иеговы. Во всяком случае, его улыбка вызвала у Ингрид именно такую ассоциацию.*
"Ну всё, сейчас этот сектант достанет цветастые брошюрки и предложит поговорить на тему вселенской любви и счастья!"
Но, увы, "адепт" обманул её ожидания.
- Доброго вам дня и удачной охоты! - продолжая сиять лучезарной улыбкой, произнёс он. - Рональд, будьте так любезны, представьте нас!*
Ответив ему вежливым поклоном, Рон обернулся к своим спутницам и подчёркнуто торжественно представил незнакомца:*
- Его величество король Трингобарда Сарус Меленгорд.
- Попрошу заметить, давний друг Имперского союза, - приложив ладонь к груди и учтиво кланяясь дамам, произнёс тот.*
"Да что ты говоришь?! Обидно, брошюрки с красивыми картинками отменяются. Будут рекламные проспекты с надписью "Лучший отдых в Трингобарде! К вашим услугам изысканные пятизвёздочные постоялые дворы, незабываемый отдых и экскурсии по достопримечательностям. Семьям с двумя и более детьми скидка десять процентов". Ну надо же! Ещё один друг! Эко их пробрало-то, друзья так и посыпались! Того и гляди, вся Лига скопом в друзьях окажется. Ну, этот хотя бы на нормального мужика похож, а не на ожившую египетскую мумию", - подумала Ингрид, пока лорд Лансер представлял их Меленгорду.
Её ироничное настроение вмиг улетучилось, едва она взглянула на Колодаи.*
- Счастлив познакомиться, позвольте выразить вам своё восхищение, - галантно целуя дамам руки, изрёк Меленгорд. - А вы удивительно похожи на свою матушку, императрицу Ленору. Только что имел счастье с ней беседовать!
Ингрид сдержанно улыбнулась.
- Матушка блондинка, а я брюнетка.
"И этот хлыщ туда же! Ну, похожа я на мать, и что? Каждый балбес считает своим долгом упомянуть о нашем сходстве!"
- А это баронесса Колодаи, скваер императрицы Лилит, - продолжил представление Рональд.
Меленгорд восторженно вскинул брови.*
- О, сударыня! Премного наслышан о великом чуде, совершенном вашей госпожой на Севере. Это истинное волшебство!
- Подвиги бывают разными. Мне вот тоже довелось немало слышать о ваших подвигах, - ответила та.
- О моих подвигах? Что вам такого наговорили?
- Да одна глухая птичка нащебетала.*
- Какая ещё глухая птичка?
- Симпатичная такая, беленькая птичка. Точнее сказать, ещё птенчик. Вот только совсем глухая, но до невозможности сообразительная и глазастая.
Доброжелательная улыбка на миг сошла с лица повелителя Трингобарда.
*
"Как же я сразу не догадалась? Эта всадница и есть та самая "птичка" Сати! А ведь этот упырь понял намёк! Только зачем рыжая его провоцирует? Неужели... Нет! Она умеет держать себя в руках и не сделает сейчас ничего дурного!" - подумала Ингрид, заметив, как один из паладинов Меленгорда будто невзначай опустил руку на рукоять своего меча.
- Пойдёмте в гостевой шатёр, - пытаясь разрядить неловкую паузу, произнесла Фрида. - Герцог обещал, что сегодня мы услышим Лиссилу Олжанскую.
- О! Премного наслышан о её чарующем голосе! - восторженно воскликнул Меленгорд. – Но, увы, она выступает лишь в землях Имперского союза. Какой странный каприз.
- Разве? - вызывающе глядя на собеседника, спросила Колодаи. - Нетрудно догадаться, откуда такой каприз, она ведь родом из Олжана, и вам должно быть известно, что случилось с её родным городом...*
- Во всяком случае, сегодня нам всем представится случай услышать её волшебное пение, - звонким от волнения голосом вмешалась Фрида, метнув в сторону рыжей предостерегающий взгляд.
- Да, конечно! У леди Лисс просто волшебный голос, - охотно поддержал её Рональд. - Обещаю, вы испытаете настоящий восторг!
Ингрид усмехнулась.*
- Похоже, охота грозит обернуться театральным представлением.
И подумала: "Кажется, уже обернулась".
- Загон ещё не начался. У нас полно времени, - пояснил Рональд.
- Тогда будьте так любезны, объясните нам, отчего эта Большая охота происходит в столь суровую пору? - решительно взяв Меленгорда под руку, спросила Ингрид.
Хорошо зная задиристый норов рыжей, она опасалась, что упоминание о "глухой птичке" было преддверием бури. К тому же, сама "птичка" сейчас находилась где-то рядом, и кто знает, что ей может придти в голову. Ингрид прекрасно помнила рассказ Колодаи о судьбе девочки и не забыла о том, что несчастная Сати уже пыталась свести счёты с жизнью. И только благодаря наблюдательности Люси удалось предупредить неминуемую беду. После того случая Хелен взяла девочку под свою опеку и заботилась о ней как о родной дочери. Окружённая любовью и заботой, Сати потихонечку начала оттаивать, да и лечение вроде как шло ей на пользу, она уже могла расслышать некоторые звуки. Сейчас же, памятуя о законах кровной мести, Ингрид была весьма озабочена тем фактом, что успела приметить притороченный к седлу всадницы саадак с луком и стрелами. Рыжая, скорее всего, обуздает свой гнев, но Сати...
Посему она поспешила как можно скорее увести Меленгорда.
Колодаи осталась возле коновязи.
Засунув руки в карманы стёганой куртки, угрюмо глядя себе под ноги, прошлась туда-сюда. Мстительно пнула ни в чём не повинный камушек.
- Король, мать твою! Педофил поганый! Твоё счастье, что ты гость, гнида! - сплюнув сквозь зубы, тихо процедила она.
Конечно же, Меленгорд не мог её слышать, он увлечённо отвечал на вопрос Ингрид.
- Осень - самое лучшее время, дабы истребить как можно больше гулей, в первую очередь самок. Сейчас у этих тварей начался гон. Они сбиваются в стаи, так легче охотиться зимой. Самцы дерутся за самок и захватывают лучшие угодья для охоты. Ну а где лучшие угодья? Конечно, рядом с фермами и деревнями. К чему гоняться за лосями и оленями, если еда рядом и никуда не убежит? Весной стаи распадаются, и самки уходят в самую глушь, где производят на свет потомство. В иное время года найти их почти невозможно.
- Жестоко, однако! - покачала головой Игрид.*
Краем глаза она заметила, что из императорского шатра вышли Нарзес и Муилькор.*
Глава Лиги накинул капюшон и ещё больше стал походить на вышедшую из преисподней смерть.*
Ингрид поёжилась.
- Что поделать, сударыня, такова уж горькая реальность, - ещё не видя ни Нарзеса, ни императора, увлечённо продолжал Меленгорд.
- Пока есть такая возможность, надо обезопасить от их нападений фермерские хозяйства и деревни, - поддержал его Рональд. – Гуль - тварь в еде неразборчивая. Ему всё равно, кто перед ним, ребёнок, собака или овца. Вмиг схватит, свернёт шею и утащит в лес. Редкостная дрянь!
- Кажется, сама матушка-природа нам в помощь, - взглянув на затянутое свинцово-серыми тучами небо, изрёк Меленгорд. - Морось прекратилась, и ветерок поднимается. Ахнуть не успеем, как туман разгонит.
Из пелены тумана вынырнула группа егерей. Впереди, держа в руке сигнальный рог, шел главный лесничий Агдайл.
- Начали, мой господин! - завидев Рональда, доложил он. - Народа достаточно. Охватили аж три лиги леса! Гнать будут в сторону той фермы, - Агдайл указал рукой на угадывающиеся в отдалении крыши и, оскалившись хищной улыбкой, добавил: - Знатная должна получиться охота! Парни говорят, будто трёх самок видели. Полагаю, что в загоне их окажется куда больше.
- Отлично! Труби сигнал к началу охоты!*
Агдайл пошевелил ртом, глубоко вдохнул, набирая в лёгкие побольше воздуха, и поднёс рог к губам. Относительную тишину охотничьего лагеря буквально порвал протяжный хриплый рёв.
Взахлёб залаяли своры охотничьих псов, испуганно заржали побеспокоенные лошади, а из гостевого шатра повалила шумная толпа разодетых в роскошные охотничьи костюмы господ.
Надув щёки, покраснев, как помидор, Агдайл продолжал трубить.*
Наконец он опустил рог и, взглянув на своего господина, расплылся в довольной улыбке.
Кругом творился настоящий хаос. Разноголосо лаяли и рвались с цепей псы. Суетились скваеры и слуги. Кто-то отдавал команды.
В этой суматохе никто сразу и не заметил, как от группы лесничих отделились две фигуры и бросились в сторону императорского шатра.
В следующий миг до слуха Ингрид донесся негодующий возглас Нарзеса и гневный крик отца :
- Ах ты сука-а-а!
Первыми отреагировали паладины Меленгорда. Выхватив мечи и грубо оттолкнув в сторону принцессу Ингрид, они загородили своего короля щитами, продемонстрировав готовность зарубить любого, кто только посмеет к ним приблизиться. Подоспевшие скваеры подхватили Меленгорда под руки, спешно увлекая его подальше от заголосившей толпы гостей.*
Инргид и Фрида испуганно бросились к отцу.
Тот стоял, чуть покачиваясь и болезненно морщась, держался рукой за поясницу. Возле его ног, путаясь в своём сером балахоне и извергая поток изысканных проклятий, копошился поверженный в грязь Нарзес.
Тут же, мелко дрожа ногой и разевая рот, словно выброшенная на берег рыба, лежал один из егерей. Из его рассечённой груди обильно хлестала кровь.*
"Кто это его, отец? А где второй?" - подумала было Ингрид, но, увидев Колодаи, поняла всё.
Отерев клинок, та резким движением самурая кинула меч в ножны, внимательно посмотрела на Муилькора, укоризненно качнула головой, бросила пренебрежительный взгляд на Нарзеса и, будто потеряв к ним интерес, отвернулась, устремив взгляд в сторону поля, по которому во все лопатки улепётывал прочь второй злодей.
Воины из охраны и несколько слуг бросились за ним в погоню, но, судя по дистанции, попытка схватить беглеца была бесперспективной.*
Растерянно посмотрев на дочерей, Муилькор неловко попятился, но Хелен и Рональд успели его подхватить.
- Папа! - бросившись к отцу, в отчаянии вскрикнула Фрида
Тот жестом предостерёг дочерей от излишнего проявления эмоций.
- Рон, помоги Нарзесу, - сказал он и, отняв руку от поясницы, взглянул на свою окровавленную пятерню. - Нелепость какая! Надо же так оплошать! Кажется, этот щенок меня порезал.
Он перевёл взгляд на вцепившуюся в него Хелен.*
- Как тебе это нравится?
- Молчи! - в отчаянии прикусив губу, ответила та и, обернувшись, громко крикнула: - Лекаря, живо! Император ранен!
За спиной Ингрид щёлкнула тетива, над головой прогудела выпущенная кем-то стрела, потом вторая, третья. Кто-то догадался спустить вслед беглецу свору собак.
По ушам резанул хриплый крик Колодаи:
- Не стрелять! Какой идиот спустил собак?! Живьём брать гадёныша! Живьём!..
- Нужно осмотреть вашу рану.*
Ингрид вздрогнула, услышав знакомый голос.
" Нарзес?!" - принцессу изумило застывшее в его рыбьих глазах выражение испуга.*
Подбежал запыхавшийся Дион, а с ним несколько воинов и какой-то пожилой мужчина. Судя по одежде и широкополой шляпе, это и был лекарь.
- В шатёр! - скомандовал сей седовласый муж, но Дион отрицательно мотнул головой.
- На ферму! На любой ферме найдутся и чистые холстины для перевязки, и все необходимые снадобья, - возразил он, указав в сторону фермы. - Я знаю хозяев.
Соглашаясь с ним, Хелен кивнула. Она с беспокойством наблюдала за тем, как бледнеет лицо супруга. Собрав волю в кулак, он ещё пытался как-то держаться на ногах, но было видно, что силы вот-вот оставят его.
Воины сорвали полог с ближайшего шатра и, быстро соорудив что-то вроде носилок, уложили на них Муилькора.
Тот поднял руку, призывая к себе Рональда.
- Успокой гостей. Охота должна продолжаться, словно ничего не случилось,- велел он и, переведя взгляд на дочерей, добавил: - А вы оставайтесь с гостями.*
Подхватив носилки, Дион и его воины заспешили в сторону фермы. Хелен с лекарем направились следом за ними.
- Господа! Милостью Праматери раны государя не опасны! Он велел продолжить охоту! - обернувшись к притихшим гостям, громко произнёс Рональд.*
- Да что же это творится?! - едва не плача, прошептала Фрида.*
Ингрид крепко обняла сестру за плечи.
- Всё обойдётся, всё обойдётся, - сказала она упавшим голосом.
* * * * * *
Cоскочив с седла и передав поводья бородатому воину из охраны, Колодаи огляделась.*
- А неплохо! Неплохо! - восхищённо присвистнув, изрекла она.*
- Основательное хозяйство, - лаконично согласился бородач и повёл Нордика к расположенной под навесом коновязи.*
- Это не ферма, а настоящий замок! Однако ребята не бедствуют.*
- Ферма и вправду знатная, но есть и поболее, - со знанием дела уточнил один из дежуривших возле ворот стражей.*
"Да куда больше-то? " - подумала Колодаи, окидывая взглядом обширный, окружённый каменными строениями двор с колодцем посередине.*
Особенно впечатлял дом. Добротное двухэтажное здание, схожее с домами тюдоровской эпохи. Сочетание чёрных и белых цветов, мощные дымоходы, крытая чернёной черепицей крыша, характерный узор балок, крепкие ставни на окнах.
"Ого! Даже сторожевая башня имеется! Серьёзные ребята! А кур-то сколько! Поди, и прочие гуси-лебеди имеются. Да и скотный двор явно не пустует. По сравнению с андаланскими фермами эта царство роскоши и достатка. Кстати, о царстве! " - взгляд Колодаи задержался на одном из окон второго этажа.
Рама была слегка приоткрыта, и с улицы казалось, что в комнате царит полумрак, но она рассмотрела, что возле окна стоит императрица Хелен и напряжённо взирает на ведущую к ферме дорогу.
" Значит, телегу увидела."*
- Не самая большая, говоришь? - невозмутимо продолжила Колодаи.
- Обычная, есть и больше, - охотно отозвался воин. - Тут братец с незамужними сестрицами хозяева. А у кого семейные фермы, так там всё куда серьёзнее, ну, хотя бы те, что идишам принадлежат. У тех семьи и вовсе большие, рук много. Так ещё и работников берут.*
- Работников... - машинально повторила Колодаи и, указав в сторону ранее примеченных пустых собачьих будок, как бы невзначай поинтересовалась: - Тут, наверно, кроме кур, живность и посерьёзнее имеется?
- Собаки есть. Как же без них? Здоровы, что телята, а уж до чего лютые, заразы! Да ты, сударыня, не опасайся, хозяева их в сарай заперли. А живности тут и вправду хватает.*
- Да неужто они втроём со всем этим добром справляются? Тут по двору одних кур полсотни, если не больше, шныряет.*
Услышав такой вопрос, вояки оживились. Один из них даже сдержанно хохотнул.
- Если они маги, то, может, и управляются, - весело сверкнув глазами, ответил вернувшийся от коновязи бородач. – Конечно, трудников берут. Нынче слышал, будто в эту осень почти десяток набрали.*
- Кого берут?
- Трудников, ну, работников! Летом и в уборку на этой ферме и вовсе три десятка было. Аккурат на прошлой седьмице сезонники ушли. Кто в храмовые земли, а семейные и вовсе в Темнолесье подались. Говорят, тамошняя правительница всем охочим земли раздаёт.
Колодаи недоверчиво взглянула в его сторону.
- Откуда ж столько? Тут, в Оленьем распадке, народу негусто живёт.
- Откуда? Так сколь много в эту осень их, болезных, с Андалана да с Сумбарских земель понабежало! Семьями ведь бегут.*
- Что-то не вижу я этих трудников.
- Так всех мужиков в загон забрали, а бабы с детками на охоту глазеть ушли, - ответил бородатый.
- Бабы с детками?*
- Ну, я же говорю, что семьями бегут, - тоном терпеливого учителя пояснил бородатый. - Тут три семьи остались. В Излоге вон ферма Дориса, так те аж пять семей приняли. А это почитай два десятка душ разного возрасту и полу. Вроде как и дом новый строить удумали.
- А прокормят такую ораву?*
- Будь спокойна, госпожа. Десятину-то нынче уже все сдали... – смекнув, что сболтнул лишнего, воин запнулся. Смущённо глянул на своих сотоварищей, потом на Колодаи, почесал бороду и, прочистив горло, закончил: - Ну, коли с детками, так, значит, уверены, что провианту на всех хватит.
- Однако дивлюсь твоему многознанию!
- Так моя родная деревня всего в лиге отсюда, вон за тем холмом стоит.
Колодаи кивнула и спросила, заслышав чьё-то пение:*
- А кто это глотку дерёт?*
- Да младшая из сестёр! Это там, на заднем дворе.
- Вот как! А её не смущает, что в доме раненый император?*
- Что тут дурного? - искренне изумился другой вояка. - Раненый ведь, не убитый.*
Довод вполне логичный, и Колодаи с ним согласилась.*
- Ладно. Поёт, так пусть поёт. А хозяин где?*
- Там же! Только тут не хозяин, а хозяйка.
Их разговор прервал окрик неизвестно откуда взявшегося молодого стражника.
- Стерегись! Дион мертвечину везёт! - вытаращив глаза, выпалил он, указывая рукой на дорогу.
"Вояки! Везде одно и то же! Молодого на стрёме поставили, а сами языки чешут", - не без иронии подумала Колодаи, наблюдая, как, похватав прислонённые к створке ворот протазаны, воины оправляют амуницию и вытягиваются во фрунт.
- Как заедут, ворота на запор и никого не пускать! - распорядилась она и направилась в сторону, откуда слышалось пение.
- А кто это? - глядя ей вслед, тихо спросил молодой вояка.
- Эх ты, дурак! Неужто не видишь? Баба в штанах, - сострил кто-то из воинов.
- Да вижу, что баба. Что это она вдруг раскомандовалась?
- Эх ты, тетёха! - слегка треснув его по заду древком протазана, вполголоса отозвался бородач. – Это же та, что давеча сноркеров на тракте порешила! Ты поакуратнее, она баба важная, она с императрицами на "ты". Да ещё сказывают, будто люта до невозможности. Ей кого прирезать - что плюнуть. Р-р-раз - и нет тебя. Дурень, да не пялься так на неё. Увидит, враз оттяпает тебе кой-что шибко важное, и прощай тогда служба. Ну да ничего, в храм певчим пойдёшь. Там тенора нужны...
Поднялся вдруг ужасный крик,
Ла-ла-лей.
Рыдает бабка, пьет старик,
Ла-ла-лей.
Он пьет уже четвертый день,
Ла-ла-лей.
На бабку лезет, старый пень,
Ла-ла-лей.
А та от страха и стыда,
Ла-ла-лей,
Уже во всех местах седа,
Ла-ла-лей.
Боится голову поднять,
Ла-ла-лей,
Чтоб он не смог ее подмять,
Ла-ла-лей.
"Однако занятный шансон исполняют местные девицы! А голосок-то недурён!" - вслушиваясь в слова фривольной песенки, Колодаи обошла дом.
Как она и ожидала, тут находился скотный двор, а в дальней его части подсобные мастерские и дровяной сарай, возле которого обнаружился рыжеволосый мужичок в добротной крестьянской одежде и видавшем виды кожаном фартуке.
Дядечка столь увлечёно доводил бруском лезвие топора, что даже не взглянул на остановившуюся напротив него Колодаи.
Обождав немного, та иронично хмыкнула и перевела взгляд в сторону навеса.
" Ага! А вот, собственно, и сама шансоньетка!"
На штабеле аккуратно сложенного бруса восседало премиленькое создание, девица лет шестнадцати. Плотненькая, круглолицая и курносая, с роскошными рыжими косами. На девице серое шерстяное платье и передник с традиционной дагдской вышивкой, на плечи накинут заячий жилет. На ногах опять же традиционные, под самое колено, толстые вязаные носки и остроносые кожаные чуни.
Прикрыв глаза и слегка раскачиваясь, девушка самозабвенно пела...
А фермерша зазря кричит,
Ла-ла-лей,
Она дедка не усмирит,
Ла-ла-лей.
Ведь он такое пойло пьет,
Ла-ла-лей,
Что крик его уж не проймет,
Ла-ла-лей.
Ему бы дрыной по башке,
Ла-ла-лей,
В белейшем старческом пушке,
Ла-ла-лей.
Он перестал бы баловать,
Ла-ла-лей,
Пить дрянь и бабку донимать,
Ла-ла-лей.
Колодаи кашлянула в кулак и громко произнесла надлежащее в подобных случаях приветствие:
- Помогай вам Дану!
Вздрогнув от неожиданности, мужчина растерянно воззрился на нежданную гостью.
Колодаи повторила приветствие.
Отложив в сторону топор и точильный камень, мужичок поднялся с колоды.
- Благослови вас Великая Праматерь, сударыня. Чем обязаны?
- Я Колодаи из ... - женщина на миг замялась. - Колодаи из Тирина. А ты, как я понимаю, Хроди? Во всяком случае, Дион именно так тебя описал.
- Верно. Я Хроди. А это одна из моих сестриц Эльма, - недоверчиво ответил фермер.
- А где вторая сестра? Дион сказал, что она хозяйка фермы. Так?
- И это верно. Вигдис в доме.
Спрыгнув со штабеля, Эльма подошла к брату и, зыркнув на Колодаи восхищённым взглядом, что-то зашептала ему на ухо.
- Да что же вы, сударыня, не в дверь вошли? Вигдис в кухне, там бы её и застали, - смущённо произнёс Хроди.
- С ней мы успеем повидаться. А сейчас мне нужен ты.
- Я?!
- О! Слышишь?
Из-за дома послышался стук копыт, истошное кудахтанье перепуганных кур и скрип колёс телеги. В длинном сарае яростно забрехали запертые псы.
- Дион дохляков привёз, тех, что ранили императора. Ферма ваша, значит, тебе и решать, где зарыть эту падаль, и я не думаю что ей... - Колодаи кивком головы указала на Эльму. - Что ей будет интересно смотреть на мертвецов.
- Пришибли, значит, выпоротков*?! Ну, коли надо, так зароем, - ответил фермер и почесав в затылке смущённо добавил: - Только...
- Что - только?
- Ладно ли сюда их тащить? Чего доброго, злобными орками* обернутся, а то и вовсе упирями*.
- Да что ты, братец, страсти говоришь! - испуганно вскинулась Эльма, глядя на брата расширенными от ужаса глазами. - Упаси Праматерь от таких напастей!
- Ничего не будет. Их убило холодное железо. Им даже гулями не бывать.
- Ну, разве что так... - недоверчиво буркнул себе под нос Хроди.
- Дион всё объяснит, а твоя сестра... - Колодаи перевела взгляд на Эльму. - А сестрёнка меня проводит.
В дом они вошли через заднюю дверь.
Стараясь быть предельно вежливой и помня об увещеваниях Диона, прежде чем ступить на небольшое крыльцо, Колодаи тщательно счистила грязь с подошв своих сапог, и перешагнув через порог произнесла ... - Благослови Дану дом сей и одари милостью своей его гостеприимных хозяев.
* * * * *
Пояснения:
Прибили значит выпоротков* Выпороток - недоносок.
Чего доброго злобными Орками* обернуться. - Хроди простой фермер, и простодушно заблуждается будучи в плену у старинных предрассудков.
Вот что писал об Орке Эльгар Хальмский - Говоря о природе таких созданий как Орка, следует сразу отмести ошибочное убеждение в том что Орка есть восставший дух убиенного злодея. А так-же всеобщее заблуждение о её зловредности. Ибо Орка не стремиться умышленно нанести кому либо вред и совершает его без злого умысла, а исключительно по причине своей абсолютной неразумности и скудоумия. В основе совершаемых Орками поступков лежит их стремление уйти от бесконечного одиночества.
Ввиду этого Орка нападает на путников и вытягивает из них жизненную силу, дабы навечно заполучить их дух и тело. Сами-же Орки приходят в наш мир не по своей воле, а исключительно с помощью магии. Наблюдая за Оркой, что внезапно появилась в Зеленодоле, и обитала на развилке Ужевой и Рощинской дорог, я сделал заключение, что Орка привязана к месту своего обитания настолько крепко что не в силах отойти от него, даже на лишний шаг. К тому-же Орки крайне медлительны, но это ни сколько не умаляет их опасности. Чему свидетельством было некоторое количество мёртвых тел аккуратно рассаженных возле места обитания той Орки.
а то и вовсе упирями*. - Упирь. Существо нижнего мира. По ночам Упирь встаёт из могилы и в облике налитого кровью мертвеца или зооморфного существа нападает на живых и высасывает кровь, после чего жертва погибает или сама становиться Упирем. По поверьям дагдов, упирями становятся - убиенные душегубцы, предатели и злые колдуны.
* * * * *
__________________
Последний раз редактировалось pike, 31.01.2017 в 15:35.
pike, чорд, такой захватывающий момент - и без скринов! Буду надеяться, что ты починишь игру. Хотелось бы увидеть и императорскую семью, и лес, где они охотились.
Цитата:
Сообщение от pike
считаю своим долгом продолжать выкладывать главы.
У тебя нет никаких долгов ни передо мной, ни перед остальными форумчанами. Выкладывай главы тогда, когда тебе удобно. Ради таких великолепных скринов я готова ждать
По тексту. Я сначала подумала, это Нарзес чуть не убил императора. Но теперь предполагаю, что это сделали его люди, но под чутким руководством лысого? Интересно, что же дальше будет. В том, что Муилькор выживет, я не сомневаюсь, но вот поймёт ли он, кто на него охотится?
И, да - с возвращением! Автору - вдохновения и игры без глюков, Сидонии - процветания
__________________
I'm well acquainted with villains that live in my head.
They beg me to write them so they'll never die when I'm dead.
Последний раз редактировалось Influence, 04.10.2016 в 20:48.
Influence, После этой принудительной установки десятой винды начались проблемы с игрой. Собственно понял что причина не в самой винде а в последствиях. Драйвера к видяхе. Игра начала реально глючить, но худо-бедно она всё-же запускалась.
А недавно вышло новое обновление к винде, после этой установки игра просто перестала запускаться. Выдаётся ошибка с сообщением что данный формат уже не поддерживается. Не помогло и совмещение приложений.
Но пытаюсь приобщить к этому делу свой старенький комп. Там до сих пор установлена ХР. Вот вытащил его из кладовки, отформатировал, переустановил ХР и воткнул симов. Теперь переношу туда весь контент.
А насчёт лысого... Неа. Неверное предположение. Как это не странно, но к покушению на Муилькора Нарзес не причастен.
Он не столь наивен чтобы подставляться и прекрасно понимает что первыми кого могут обвинить в покушении будут представители Лиги.
Круг подозреваемых в этом покушении весьма широк. Кое какие, наводящие подсказки уже мелькали в ранних главах.
__________________
Последний раз редактировалось pike, 04.10.2016 в 23:17.
Чего доброго злобными Орками* обернуться. - Хроди простой фермер, и простодушно заблуждается будучи в плену у старинных предрассудков.
Вот что писал об Орке Эльгар Хальмский - Говоря о природе таких созданий как Орка, следует сразу отмести ошибочное убеждение в том что Орка есть восставший дух убиенного злодея. А так-же всеобщее заблуждение о её зловредности. Ибо Орка не стремиться умышленно нанести кому либо вред и совершает его без злого умысла, а исключительно по причине своей абсолютной неразумности и скудоумия. В основе совершаемых Орками поступков лежит их стремление уйти от бесконечного одиночества.
Ввиду этого Орка нападает на путников и вытягивает из них жизненную силу, дабы навечно заполучить их дух и тело. Сами-же Орки приходят в наш мир не по своей воле, а исключительно с помощью магии. Наблюдая за Оркой, что внезапно появилась в Зеленодоле, и обитала на развилке Ужевой и Рощинской дорог, я сделал заключение, что Орка привязана к месту своего обитания настолько крепко что не в силах отойти от него, даже на лишний шаг. К тому-же Орки крайне медлительны, но это ни сколько не умаляет их опасности. Чему свидетельством было некоторое количество мёртвых тел аккуратно рассаженных возле места обитания той Орки...
а то и вовсе упирями*. - Упирь. Существо нижнего мира. По ночам Упирь встаёт из могилы и в облике налитого кровью мертвеца или зооморфного существа нападает на живых и высасывает кровь, после чего жертва погибает или сама становиться Упирем. По поверьям дагдов, упирями становятся - убиенные душегубцы, предатели и злые колдуны.
- Ну вот! Повязка чистая, раны больше не кровят, это уже хорошо. Да и выглядите вы куда лучше, чем вчера. Клянусь милостью Дану, я очень переживал, что на коронации с вами приключится какая-нибудь неприятность, - удовлетворённо изрёк пожилой лекарь, когда Муилькор, не без помощи присутствовавшей при осмотре Люси, скинул рубаху.
- Печёт, зараза, будто огнём горит!
- Огнём горит... - в тон императору пробормотал эскулап. – Горит, значит? Так это хорошо, всё так и должно быть. Раны не опасные, но крайне неприятные. А теперь сменим повязку. Я подготовлю мазь, а девушка...
Лекарь вручил Люси длинные ножницы, а сам, нацепив на нос круглые очки, удалился к столу, на котором базировался его сундучок.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая позвякиванием докторских склянок со снадобьями да доносившимся с улицы приглушенным грохотом фейерверков.
Пока Люси срезала с него бинты, Муилькор отрешенно смотрел в окно.
- Красиво, - задумчиво произнёс он. – Скажите, доктор, а в Нижнем Тирине сейчас очень шумно?
- О да! Я уж подумал, что не доберусь сюда. Народу тьма! Да ещё кабатчики удумали прямо на улицах угощать всех элем. Народ веселится. Кто пляшет, кто песни горланит. Я едва пробился через эту толпу. А фейерверки-то сколь густо да пышно пускают! Боюсь, как бы чего не запалили.
- Шумно, говорите? Это хорошо, - всё так же задумчиво пробормотал император.
- Шумно - не то слово... - так и не договорив, лекарь умолк, сокрушенно покачав головой, ибо в дверь кабинета тихо, но настойчиво постучали.
- Пусть войдёт, - едва слышно произнёс Муилькор.
Бросив в таз бесформенный клубок бинтов, Люси пошла отворять.
- Государь! К вам господин Итилгайл, с ним баронесса Колодаи! - звонким от волнения голосом доложил вошедший паж.
- Зови.
Пропустив визитёров, юноша церемонно поклонился и вышел.
Люси поплотнее притворила за ним дверь.
- Всё готово, мой государь! Все уже на местах, - бросив мимолётный взгляд на лекаря, доложил Итилгайл и выжидающе воззрился на тестя.
Муилькор удовлетворённо улыбнулся.
- Отменно, отменно! Ну что ж! Уже и стемнело изрядно. Тогда, во славу Праматери, можете уже начинать потихонечку. Только...
Собравшийся было выйти Итилгайл остановился.
- Слушаю, государь.
- Наш дорогой доктор шибко пожаров опасается. Вы уж там со всей этой артиллерией поосторожнее. Не переусердствуйте.
Итилгайл улыбнулся.
- Всё будет как надо, государь.
- Ну и ступай.
Сверкнув стёклами очков, лекарь поднялся из-за стола.
- Мазь готова, государь. Только прежде чем я вас перевяжу, выпейте вот это.
Приняв из его рук кубок, Муилькор выпил содержимое и брезгливо сморщился.
- Что за гадость? Кошками воняет.
- Увы, государь, не все снадобья блещут изысканным вкусом.
- Надеюсь, не настой половых тряпок на кошачьей моче?
- Можете не опасаться на этот счёт. Это травяной отвар.
Кивнув, Муилькор перевёл взгляд на Колодаи.
- Ну а баронесса отчего не в пиршественном зале? Императрицы давно уже с гостями, - поставив кубок на стол, поинтересовался он.
- Разговор есть.
- Разговор?
- С глазу на глаз, - сухо ответила Колодаи, сев в кресло. - Я обожду...
- Так что за разговор? - спросил Муилькор, когда перевязка была окончена, и они остались наедине.
- Погоди, не корячься, - Колодаи подошла к императору, чтобы помочь ему одеться. - Раньше случай поговорить так и не представился. Собственно, разговор о тех парнях, что тебя порезали.
- Что про них говорить? Ангрим считает произошедшее какими-то внутренними разборками в Лиге. Ведь покушались и на Нарзеса. Если бы не ты...
Застёгивая камзол на груди Муилькора, Колодаи отрицательно качнула головой.
- Предположение разумное, но Ангрим не знает одной детали. Тут иное, и возможно, что Лига к этим выпороткам не имеет никакого отношения.
- Ну, милая моя, этак можно что угодно нафантазировать! Или ты хочешь сказать, что убийц подослал кто-то из своих? Впрочем... Нарзес в тот день завёл разговор, будто нам следует ждать неприятностей от тех, кого мы считаем союзниками.
- Не гадай! - Колодаи сунула в руку императора белый кружевной платок. - Узнаёшь?
- Погоди! Так это же... Это же платок Лилит! - изумлённо выдохнул тот. - Вот и монограмма! Но откуда?!
- С Тиринского пирса, и мне известно, у кого он был. Тебе передавали письмо от госпожи Анфрид?
Муилькор лукаво прищурился.
- Признайся честно, ты его прочла?
- Я не настолько любопытна. Ну, так о чём она пишет?
- Да так, о разном. О том, что переживает за Лилит и опасается за сына, как там его?
- Ойгерда, - напомнила Колодаи.
- Да! Ойгерд! Анфрид пишет, что парень совсем от рук отбился, а теперь и вовсе пропал.
- А теперь подумай о том, каким образом платочек Лилит вдруг оказался у меня?
- Будь конкретнее.
Колодаи понимающе кивнула.
- Все считают, будто в тот день были убиты все заговорщики, но это не совсем так. Один жив, и это Ойгерд. Ты просто не узнал парня. Своими ранами ты ему обязан.
Не отводя ошарашенного взгляда от Колодаи, Муилькор медленно опустился в кресло.
- Представь, какой разразился бы скандал, если бы это выплыло! Родной брат всенародно любимой королевы Амелии оказывается заговорщиком, пытавшимся убить императора! Мне стоило немалых трудов умыкнуть его из-под самого носа лишних свидетелей. Парень сейчас у меня.
- Как же так?
- Никто ведь не знает, сколько всего было заговорщиков. Троих прибили, а Ойгерда подстрелила Сати. Сейчас нет времени, дабы во всех подробностях рассказывать о том, как мне это всё удалось. Скажу лишь, что о парне знает Дион, обе мои девчонки, рыжий фермер, твоя сестра да одна из надёжных ольге.
- Ольге?
- Ну не пытать же мне его, в самом деле! Пришлось обращаться за помощью к Преподобной. Парня здорово обработали. Даже ольге не смогла вытянуть из него всей правды. Он как баран твердит одно и то же - будто он и его дружки совершали благое и благородное дело, этакий подвиг во имя вселенской справедливости. Самопожертвование, дабы освободить Сидонию от чернокнижника Нарзеса. Ну и от тебя, ибо ты тиран и предатель, вступивший в сговор с Нарзесом, и поэтому обожаемая им Лилит не должна тебе достаться. И заметь, парень не врёт и ничего не утаивает. Ольге не обмануть. Воспоминания о тех, кто помог всей этой шайке оказаться среди егерей, начисто стёрты из его памяти. Вот такие дела.
Колодаи выжидающе посмотрела на Муилькора.
- Тебе решать. Если Анфрид пишет о том, что Ойгерд исчез, то я могу помочь ему в этом, и парень в самом деле исчезнет навсегда. Помилуешь? Так тому и быть, отправим его к мамке. Пусть сама разбирается со своим отпрыском. В любом случае твоя совесть будет чиста.
Муилькор хмуро взглянул на собеседницу.
- Он может нам ещё как-то понадобиться?
Женщина отрицательно качнула головой.
- Если уж ольге не смогла вытащить из него правды, то он абсолютно бесполезен. Разве что тряхнём стариной...
Муилькор усмехнулся.
- Кайся! Что значит твоё "тряхнём стариной"?
- Сербска краина, - лукаво прищурила глаз Колодаи.
Император понимающе кивнул.
- Помню, помню! Славные были денёчки. Но, милая моя, тут не Югославия. Это тебе не пиндоских инструкторов валить, тут всё иначе. Сиды не люди, они мыслят по-другому. Склад ума иной, иные ценности, иная мораль, иная логика! Мы с тобой только по своей природе сиды, но тут… - Муилькор постучал пальцем по лбу. – Тут-то мы люди.
- Но именно в этих различиях и есть наше преимущество, дорогой мой. Поговори с сестрёнкой, она у тебя тётка мудрая, вмиг всё растолкует. Ну так что, попробуем использовать парня как приманку? Уверена, что всё получится, и те, кто затеял покушение, "клюнут" на него!
- Сомневаюсь... - в раздумье покусывая ус, проворчал Муилькор.
- В Югославии ты не сомневался и этим спас сотни жизней!
- Тогда не трудно было догадаться, что пиндосы готовят одну из своих провокаций.
- Вот и сейчас не сомневайся. Даже ситуации чем-то похожи.
- Ладно! Мне определённо нравиться твоё предложение. В любом случае мы ничего не теряем. Но как ты сможешь скрыть основную цель своей поездки в Данахт?
- Да очень просто! Я отправлюсь с Амелией. Благо, и повод есть - я еду по твоему распоряжению, дабы сопроводить императрицу Лилит при её возвращении ко двору. Раньше, чем сойдёт лёд, та с Каринфельда не вернётся. Так что времени у меня будет достаточно.
- Но ты же не сама будешь следить за Ойгердом?
- Придётся обратиться к Ангриму и рассказать ему всё. Думаю, что ради такого дела у старого лиса найдётся пара-тройка смышлёных ребят. Уж коли братца самой королевы в оборот взяли, то думается мне, что под боком короля Уве зреет серьёзный заговор.
Решительно хлопнув себя по колену, император поднялся с кресла, тут же сморщившись от боли в пояснице.
- Отменно! Так и сделаем. Вернём оболтуса в лоно семьи, а уж коли речь о возможном заговоре пошла, то тебе и карты в руки. Действуй по своему усмотрению, но будь осторожнее. Ангрим подготовит указ и сопроводительное письмо. В случае чего, с тебя и взятки гладки, ты выполняла личное распоряжение императора.
Колодаи кивнула.
- Погоди. У меня к тебе ещё одно дело, - с этими словами она расстегнула поясную сумку, достала оттуда свиток пергамента и протянула его Муилькору.
- Это моё прошение о создании службы имперской безопасности.
- И как это можно увязать с твоим решением едва ли не сейчас отправиться в Данахт?
- За меня в Тирине остаётся Хинкар. Он справится с этим делом.
Услышав её ответ, Муилькор рассмеялся.
- Вот ведь злыдня! Переманила, значит, лучшего ученика Ангрима?
Колодаи скромно пожала плечами.
Развернув свиток, император бегло пробежал глазами по тексту и улыбнулся.
- Вот за что люблю тебя, так за то, что у тебя всё вроде случайно, но ко времени. Откуда будешь набирать народ?
- Ну, это я уж сама как-нибудь устрою. От тебя требуется только указ да всяко-разно по мелочам.
Муилькор усмехнулся. Подойдя к секретеру, он убрал прошение Колодаи в ящик для важных документов.
- Знаю, что означает твоё "всяко-разно по мелочам". А ну, колись!
- Нужны учебные лагеря и штаб-квартира. Для начала тут, в Тирине.
- Хорошо. Во время твоей отлучки я возьму это дело под личный контроль. Можешь считать, что твоя Гильдия Теней уже существует.
Положив руки на плечи императора, Колодаи привстала на цыпочки и чмокнула его в щёку.
- Благодарю вас, ваше величество! Пойду переоденусь. Вижу, что твой сегодняшний "спектакль" уже начался, и скоро мой выход. Нужно подготовиться, - она кокетливо улыбнулась.
- Погоди! - взяв её за руку, Муилькор с беспокойством заглянул ей в глаза. - Ты уверена, что справишься?
- За меня не беспокойся. Сейчас важно другое – клюнул ли этот козлобородый хлыщ на мою провокацию. Если нет, то попробую его ещё раздраконить. И не забывай, эту часть плана предложила я сама. Всё, пора! Встретимся на пиру, - с этими словами она выскользнула из кабинета.
- Мне бы твою уверенность... - тихо произнёс Муилькор.
* * * * *
Уже начинало светать, когда, отпустив охрану, его величество Боккаж Андаланский усталой походкой вернулся в отведённые ему и его свите покои гостевого дома.
Слегка пошатываясь, постоял пару минут в едва освещённой камином гостиной, тяжело вздохнул и, бормоча себе под нос что-то злое, расстегнул душный камзол.
За спиной послышался тихий свистящий смешок.
Боккаж резко обернулся:
- Мама?!
Уютно расположившись в стоявшем возле камина кресле на резных колёсах, Роза Боккаж внимательно смотрела на сына.
- Кажется, мой мальчик выпил лишнего, - ворчливо проскрипела королева-мать. В её голосе прозвучала лёгкая издёвка.
- Не настолько сильно, чтобы ничего не соображать, - отбросив в сторону камзол, раздражённо пробасил он. - Почему вы не спите, мама? И где ваши девушки?
Не отводя испытующего взгляда от сына, старуха пожевала беззубым ртом.
- Разве хорошая мать ляжет спать, когда её маленький мальчик находится среди стаи волков?
- Я очень люблю и уважаю вас, мама, но прекратите называть меня маленьким мальчиком.
- Ты мой сын, Айлен, для меня ты был и будешь маленьким мальчиком вплоть до дня моей смерти. Но я вижу, что ты не в духе. Разве в таком настроении возвращаются с пиров? Что случилось, сынок?
Тряхнув головой, Боккаж тяжело вздохнул.
- Не сейчас, мама. Я слишком устал и хочу...
Выпростав из-под меховой накидки сухую руку, Роза властным жестом оборвала речь сына.
- Настоящий мужчина не смеет поминать усталость в трёх случаях - перед битвой, в постели с женщиной и когда разговаривает со своей матерью!
Пригладив бороду, Боккаж обречённо вздохнул и грузно опустился на стоявшую возле стены банкетку.
- И не веди себя так, будто ты делаешь мне одолжение! - дребезжащим фальцетом изрекла старуха. – Ну, так что произошло?
Устало прикрыв глаза, Айлен Боккаж прислонился спиной к стене.
- Сегодня случилась ужасная вещь. Мы потеряли всех наших шпионов, всех до одного. Понимаете, мама? Всех! Всех до последнего, даже самого ничтожного соглядатая! - не открывая глаз, произнёс он.
- Я не понимаю тебя, сын.
- Да что тут понимать?! Пока мы пировали, солдаты выскочки, выполняя его приказ, перехватали в городе всех наших шпионов! Всех! И всё из-за этого дурацкого покушения!
Боккаж в сердцах грохнул кулаком по банкетке, вскочил и заходил по гостиной.
Уподобившись каменному сфинксу, Роза некоторое время молча наблюдала за сыном, а затем убийственно-невозмутимым тоном спросила:
- Только твоих шпионов?
- Не только! Не только! Они перебили всех шпионов Лиги.
Она равнодушно хмыкнула, словно разговор шёл о потере какой-то пустяковой и уже давно не нужной вещи.
- Разве стоит переживать из-за этого?
Вопрос был задан настолько спокойным и холодным тоном, что от неожиданности Боккаж остановился, изумлённо воззрившись на мать.
- Мама?!
- Милый мой мальчик, похоже, что выпитое на пиру вино лишило тебя способности здраво мыслить. Что проку от шпионов, которые уже давно разоблачены твоими врагами? Император сослужил вам добрую службу, истребив весь этот ненужный хлам.
- Хлам? Да, хлам! Но, матушка, вы сказали «император»? Вы назвали его императором?
- Ну а кто же он ещё? Конечно, он император! И заметь, законный император! Это твои дружки называют его то выскочкой, то самозванцем, но кто они-то? Безродный шарлатан, пастух, шоколадник да башмачник! Оскорбляя императора, эта чернь потакает своей низости и ущербности. Название-то какое для своей шайки придумали - Лига пяти королевств! А много ли в этой Лиге истинных королей по крови? Ты, похотливый интриган Меленгорд да король Бруни, унаследовавший от своего отца не только титул, но и природную робость! Это скверна человеческая, сынок! Скверна! - срывающимся, дребезжащим голосом изрекла Роза, сопровождая каждое произнесённое слово постукиванием костяшек пальцев по подлокотнику кресла.
- Но мама!
- Что - мама?! Что - мама?!
По тому, как дрожит её скрипучий голос и трясётся седая голова, Боккаж видел, что мать пребывает в высшей степени волнения. Происходи этот разговор лет сорок назад, она непременно запустила бы в него своей клюкой. Но в те годы она ещё могла ходить, опираясь на эту самую клюку, сейчас же преклонный возраст и немощь полностью овладели старой Розой, лишив её возможности передвигаться самостоятельно. Уже многие годы её ногами и руками были изобретённое придворным механиком кресло на колёсах и группа из приближённых девушек, заботливо ухаживавших за разбитой параличом королевой-матерью.
Наблюдая вспышку её бессильной ярости, Айлен Боккаж с обострённым чувством горечи вдруг осознал, насколько она плоха, и подумал, что вряд ли им доведётся встретить весну вместе.
"Каким богам я должен молиться за твоё здоровье, мама? За то, чтобы они даровали тебе ещё хотя бы пару лет жизни! Ты давно пережила отведённый природой срок, и пусть твоё тело беспомощно, но твой дух и твой разум по сей день сильны и несокрушимы. Мама!"
Подойдя к креслу, он, огромный и могучий, как медведь, сел на пол возле ног матери и, как это часто бывало в детстве, опустил свою большую голову ей на колени.
Сухие, узловатые пальцы Розы утонули в густой шевелюре Айлена Боккажа.
- Милый мой мальчик, запомни раз и навсегда, - сменив гнев на милость, произнесла она. - Муилькор не выскочка, не самозванец. Он законный император Сидонии. А вот ты, сынок, связался с дурной компанией. Я всегда тебе говорила, что мне не нравится ни твой Нарзес, ни этот похотливый щенок Меленгорд. Да и прочие ублюдки из Лиги! Не ту ты выбрал компанию, сынок, не ровня они нам!
- В первую очередь они сила, мама.
Старуха пренебрежительно хмыкнула.
- Я всегда считала тебя умным ребёнком. Сила не в армии, а тут... - Роза ласково потрепала сына по голове. - Ты считаешь, что они настолько сильны? Возможно, и сильны. Но не забывай и того, какими путями они пришли к власти. Холоп, поднявший меч на своего господина, страшен, но у него могут быть на то сотни причин. Куда страшнее холоп, обнаживший меч ради захвата власти, ибо его поступки побуждаемы низменными страстями, он желает упиваться властью. А его потомки будут ещё ужаснее, ибо они испорчены уже от рождения. Не прилагая усилий, они получают блага из рук своих отцов, но крысёныш никогда не станет красавцем горностаем. Подлость и обман - опора в их ничтожной жизни. И ты связался именно с такими чудовищами! Запомни навсегда, они заражены человеческой скверной, ибо в душе снедаемы завистью. Они ненавидят и презирают тебя. Ненавидят за свою ущербность, за то, что ты высокороден по крови! При удобном случае любой из них без колебаний воткнёт тебе нож в спину! Закрепи эту мысль в своей голове, убеди себя в том, что твои дружки опасны! Но помни - император намного опаснее и сильнее их. Никогда не допускай мысли, что твой враг слабее и наивнее тебя, что его легко переиграть или победить. Впитай в себя это, сын мой, живи с убеждением, что враг всегда сильнее и коварнее, чем ты. Иначе может наступить день, когда ты с горечью осознаешь, насколько заблуждался.
Подняв голову с колен матери, Боккаж заглянул ей в глаза.
- Ненависть и зависть затмевают разум. Даже самые изощрённые замыслы, порождённые сознанием, охваченным ненавистью, обречены на провал. В силе ненависти Лиги и кроется её слабость. Лига управляема. Вы ведь это хотите мне сказать, мама?
Тонкие, ввалившиеся губы Розы растянулись в подобии ласковой улыбки.
- Своими словами вы влагаете мне в руки оружие победы. Благодарю вас, мама, за мудрые напутствия. Ваши слова навечно останутся в моём сердце.
Взяв сухую ладошку матери в руку, Боккаж, словно к святыне, прильнул к ней губами.
- Ну так хитри, интригуй! И никогда не забывай о том, что Лига интригует против тебя. Подумать только, какой-то остолоп совершает чудовищную глупость, в результате которой в один миг рушится всё, что до этого намудрили твои дружки! Скажи, сын, ты ведь отправишь сюда, в Тирин, новых шпионов?
Король кивнул.
- Только на этот раз будь осторожнее, мой мальчик. Не спеши, будь более щепетильным в выборе своих соглядатаев и никому не раскрывай их, даже своим дружкам. Видишь, что получилось. А теперь расскажи, что там было, на пиру? Как всё прошло?
- Да как сказать... - нежно сжимая руку матери, пророкотал Боккаж. - Было занятно.
- Занятно? - Роза с интересом взглянула на сына.
- Да, мама. Сначала всё проходило вполне обычно и казалось, что пир будет пышным, но весьма скучным. Но потом лорд Канес с группой молодых дворян надумали устроить скандал. Они заявили императору, что не желают находиться в одном зале с главами преступной Лиги, с коими предпочли бы встретиться в бою, а не за общим столом. Они демонстративно пожелали покинуть зал, но стража перекрыла выходы...
Роза укоризненно покачала головой.
- Вино из имперских погребов оказалось излишне крепким. Необдуманный поступок, он не делает им чести. И что было дальше? Полагаю, эта дерзость не сошла им с рук? Как на это отреагировал император?
- Невзирая на своё ранение, император не поленился встать из-за стола и, выхватив кинжал у одного из стражей, метнул его сторону лорда Канеса. И надо сказать, метнул весьма ловко, так приладил, что кинжал, пролетев прямо над головой Канеса, почти на два пальца вонзился в одну из декоративных панелей. "Видать, вино ударило вам в головы! Негоже лордам сомневаться в правоте своего императора! - крикнул он и добавил: - Запомните впредь: ежели у кого-то возникнут подобные крамольные мысли, то пусть он имеет смелость не болтать впустую, а взять этот кинжал в знак вызова и сразиться со мной лично!"
Королева-мать изумлённо приподняла брови.
- А он не промах! Это поступок достойного властелина. Однако ему не откажешь в решительности и силе духа. Узнаю характер его деда! И как отреагировали на это гости?
- А никак. Канес и все те, кто пошел за ним, в знак раскаяния пустили себе кровь и поклялись служить императору как простые солдаты вплоть до той минуты, пока он не дарует им своёго прощения. Муилькор принял их омрэ* и тут же велел им встать в караул подле престола. Глядя на это, царица Саа-Мохан заявила, что восхищена решительностью императора и тут же, прямо на пиру, преподнесла ему в дар свой клинок чести.
- Скверно. Ох, как скверно! - цокая языком по беззубым дёснам и качая головой, вздохнула королева-мать. - Это очень скверно, мой мальчик. В лице царицы император заполучил верного и могучего союзника...
- Увы, мама, не союзника, а верную подданную. Ибо взамен её кинжала чести он даровал царице свой клинок, и та без доли сомнения опустилась перед императором на колено и приняла сей дар, целуя край его одежды.
Выслушав ответ сына, Роза покачала головой.
– Гордая царица Сульми на колено? Да ещё целует его одежды?! Вот это поистине чудо из чудес!
- Это ещё не всё, мама. Она подарила ему свой танец.
- Ты рассказываешь невероятные вещи, сынок! - изумлённо изрекла королева-мать и, качая головой, погрузилась в тяжёлые размышления.
Поднявшись, Боккаж отошел к окну. Уже совсем рассвело. Над миром царил угрюмый и серый зимний день. Слегка утихло и буйство ночных гуляний, но всполохи фейерверков всё ещё продолжали расцветать над черепичными крышами города.
За его спиной вновь послышался скрипучий голос матери.
- Ну а что было дальше?
- Дальше... А дальше, уже ближе к утру, отличился Меленгорд.
- А этому-то чего вдруг понадобилось?
- Да будто во время Большой охоты баронесса Колодаи словом и делом нанесла ему жестокое оскорбление, и он просил императора о дозволении сатисфакции.
- Словом и делом? Да неужто она снасильничала над бедным мальчиком? - не скрывая сарказма, поинтересовалась королева-мать. - Глупец! Иного времени он, конечно, не нашёл? Такой поступок сам по себе не только нелеп, но и оскорбителен для императора. И что он просил?
- Просил разрешить сей вопрос смертельным поединком.
Роза одарила сына внимательным взглядом.
- И чем всё закончилось?
Боккаж угрюмо взглянул на мать.
- Колодаи согласилась.
- Я очень стара, и память начинает мне изменять, но… Следуя уложению о поединках чести, коли король намерен биться насмерть, то биться надлежит только с равным, а эта Колодаи, как ты сказал, баронесса.
Боккаж кивнул.
- Меленгорд и выставил против неё своего сквайра. Но боя не было. Вмешался император и заявил, что Меленгорд слишком разгорячён, и будет лучше, если он, прежде чем кого-то обвинять в оскорблении, немного успокоится и выпьет холодной воды, которую ему в знак примирения поднесёт служанка баронессы, - нервным движением руки Айлен пригладил бороду. – Помните, мама, совсем недавно Меленгорд гостил у нас, и я рассказывал вам, как мне удалось вывести его на откровенность? Ну так вот, служанка, которая поднесла ему кубок с водой - это была та самая сбежавшая таутская девчонка!
- Кажется, припоминаю. В тот раз Эдингорн докладывал, будто пожар на одной из ферм каким-то образом был связан с побегом наложницы, подаренной Меленгорду. Это была она?
- Да, матушка. Это она, и она слишком много знает. А впрочем... - Боккаж махнул рукой. - Теперь это не имеет абсолютно никакого значения. Имперскому совету ныне ведомы все наши секреты. Истребив наших шпионов, они наглядно дали понять, что вытянули из них всё, что только можно. И то, что может добавить таутская девка, просто сущий пустяк. Надо было видеть выражение триумфа на лицах императриц!
Роза с живостью взглянула на сына.
- Императриц? Я-то уж подумала, что их не было на пиру. Ты ведь о них даже не упомянул.
- Конечно, были. Были и императрицы, и дочери императора. Как раз после выходки Меленгорда императрица Ленора и обратилась к нам: " В знак нашего доброго расположения и доверия к главам Лиги мы приглашаем вас на прогулку по парку. В зале очень душно". Они даже послали за Нарзесом, желая видеть его на прогулке. А в парке... - Боккаж в гневе поджал губы, от чего его окладистая борода зашевелилась, будто жила на его лице самостоятельной жизнью. - А там колья, колья ... и головы! Куда ни глянь, всюду колья и головы! Больше двух сотен голов! Ровненько, рядочками, словно на параде. "Ах, это всё негодяи, замышлявшие дурное против империи... Суровые времена требуют решительных действий... Император должен быть решителен в такие моменты и сурово карать изменников... А как чувствует себя дорогой Нарзес? Не иначе как боги помогли вам избежать участи нашего супруга... Государь желает заключить с Лигой договор о посольствах... "
Понурив голову, Боккаж умолк. Молчала и Роза, внимательно наблюдая за сыном.
- Демонстративно! Нарочито! - зло пробормотал Боккаж. - И ведь вся эта показуха для нас - знайте, мол, что мы сильнее и хитрее вас! Я чувствовал себя так, будто мне харкнули в лицо! Поганые вымески*, ничтожества! Я полагал, что получаю от них достоверные сообщения! А оказалось, что...
Будь у Розы более чуткий слух, она бы услышала, как её сын сжал кулаки до хруста в суставах.
- Подумать только, и это шпионы Боккажа! Вернусь в Мелиолан, непременно перевешаю родню этих выпоротков! Под корень истреблю поганое семя! Все мои планы... Подумать только!
За спиной послышался свистящий смех матери. Боккаж обернулся.
- Ну и плутовки! А ведь как хитры! Не запятнали себя ни единым лживым словом! Хотела бы я увидеть лицо Нарзеса в ту минуту... С его-то убеждением в своей исключительности! Бедолагу и так судьба обделила внешностью, а тут... Такой удар!
- Мама!? К гулям Нарзеса! Это же оскорбление нам! Оскорбление мне!
- Вот мы и вернулись к началу нашего разговора, - перестав смеяться, заключила Роза.
Соглашаясь, он сокрушенно качнул головой.
- Мальчик мой, милый мой Айлен. Разочарование слишком горькое питьё, но вкушать это лекарство время от времени полезно. Впрочем, у меня есть для тебя подарок, который придётся тебе по вкусу. До твоего возвращения с пира моё ожидание скрашивала одна юная особа, развлекая меня беседой и пением. Уверена, что встреча с нею придётся тебе по душе.
С этими словами Роза позвонила в закреплённый под подлокотником её кресла колокольчик.
- Все шпионы Лиги не стоят и её мизинца, - тихо произнесла королева-мать.
Дверь, ведущая в её покои, бесшумно отворилась, и в гостиную вошла совсем ещё молоденькая девушка.
Она была невысока ростом и худощава, но в её ещё только формирующейся фигуре уже угадывались черты, неуловимо намекающие на то, что уже скоро этот невзрачный подросток превратится в весьма соблазнительную молодую женщину. Тёмно-русые волосы девушки были собраны в длинный, до поясницы, хвост и перехвачены алой шелковой лентой. В руках юной особы была лютня.
- Пл... Племянница? Милисентия! - выдохнул Айлен Боккаж, изумлённо взглянув на мать.- Мама, вы полны сюрпризов!
- В лице Милисентии ты найдёшь верного соратника, ибо у неё есть что тебе сказать.
Боккаж перевёл взгляд на девушку.
"Интересно, а отчего это барон Нан Марог не взял дочь на пир? Ведь не было её там. Да и ко двору он её не представлял. Это по меньшей мере странно!" - подумал он.
- Доброго вам утра, мессир, - скромно потупив взор, произнесла Милисентия, присев перед королём в грациозном реверансе.
- Ваш батюшка знает о том, где вы сейчас находитесь? - поинтересовался Боккаж.
- Да, мессир, но ему нынче не до меня. После давешней прогулки по парку отец пребывает в крайне дурном расположении духа и сейчас уединился с Нарзесом. Они обсуждают события этой ночи.
Роза взглянула на сына. Лицо её озарилось торжествующей ухмылкой.
- Так что вы желали мне сказать, милое дитя? - всё ещё не веря в свою удачу и стараясь говорить как можно деликатнее, спросил Боккаж.
Милисентия сдержано улыбнулась.
- Я знаю, как можно устроить в империи хаос.
- Вы уверены?! - изумился король.
- Да.
Боккаж с недоверием посмотрел на Милисентию, перевёл взгляд на мать, потом вновь взглянул на девушку.
- И как же?
- Очень просто. Вам следует усилить давление на проживающих в Андалане тауттов и идишей. Сделать так, чтобы их жизнь в вашем королевстве сделалась невыносимой. И срочно убрать "шершней" из Меласской долины, тем самым открыв беспрепятственный путь для бегства всего этого сброда в земли империи. Сейчас зима, сбор продовольственной десятины давно закончен. Всё подсчитано. И пусть продовольствия у империи имеется с избытком, но эти запасы не рассчитаны на внезапный наплыв толп беженцев. Кроме того, мы можем привлечь на свою сторону разбойников и браконьеров, пообещав им полное прощение. Пусть разоряют фермы в имперских землях и грабят продуктовые обозы. А если подобный план примут и прочие члены Лиги, то наплыв беженцев уподобится нашествию саранчи. Это приведёт империю к хаосу, ибо нехватка продовольствия ударит по всем слоям общества. Если начать действовать в ближайшее время, то уже к весне в землях империи наступит голод.
Боккаж слушал её слова, не скрывая своего изумления.
"А идея-то весьма недурна! В её словах определённо есть резон! Ай да матушка! Ты права, эта маленькая дрянь стоит всех шпионов Лиги!"
- Определённо мне нравится ваша идея. Она заслуживает самого тщательного изучения.
- Убедите батюшку в том, что я должна присутствовать на ближайшем совете Лиги, - в голосе Милисентии Боккаж уловил едва различимые требовательные нотки.
"Ого! А у этой маленькой сучки определённо есть задатки лидера. Кажется, моя идея о королеве Милисентии вполне осуществима!"
- Обещаю, милое дитя, что вы непременно будете на ближайшем собрании Высшего совета Лиги, и даже ваш батюшка не сможет вам воспрепятствовать!
Улыбнувшись, девушка присела в реверансе.
- Благодарю, мессир.
- А теперь, милая, услади наш слух своим пением и музыкой, - ласково улыбаясь, произнесла Роза. - Спой нам ту балладу, что давеча мне пела.
Ответив ей лёгким поклоном, Милисентия пробежала тонкими пальцами по струнам лютни.
Скрестив на груди руки и привалившись спиной к оконному переплёту, Боккаж приготовился слушать.
Исполнив мелодичный проигрыш, Милисентия запела.
Лютни звук над миром льётся. В танце женщина смеётся.
Над лесами и лугами будто бабочка порхает.
Ее платье белоснежно, белоснежная коса,
И глядит она так нежно – любит женщина тебя.
Только с нею повидаться поскорей ты не спеши,
Холодны её объятья для твоей живой души.
- Ты скучал? Скажи, мой милый. Вот уж я к тебе пришла.
На краю пустой могилы крепко обниму тебя.
Обниму тебя нежнее даже матери родной.
Не горюй о прошлой жизни, ты теперь навеки мой.
Уведу тебя туда я, где нет горя и забот,
Где в садах моих, мечтая, светят звезды круглый год.
Хоть танцую я над миром, все равно совсем одна,
Протяни же руку, милый, обогрей скорей меня.
Твоя боль пройдёт, лишь только ты увидишь танец мой.
На границе дня и ночи, милый мой, танцуй со мной.
А как только ночь коснется мира бархатным крылом,
Унесу тебя от солнца в земли, где царит покой.
Голос мой – деревьев шепот, песня - трели соловья.
Разве есть на свете кто-то милосерднее меня?
Ты послушай, эту песню лишь тебе сейчас пою.
Мой герой, мой милый пленник, страстно я тебя люблю.
Для меня ведь все равны вы - землепашец, знатный лорд.
Вновь под песни колдовские банши водят хоровод.
На границе дня и ночи пробегаю по холмам.
Ты меня не бойся, милый, никогда я не предам.
Я вернее самых верных, верней матери родной,
И в объятьях моих нежных успокойся, мой герой.
Ты устал, твой путь окончен, на моей груди усни.
Ни о чем не беспокойся, все осталось позади.
Стали тише стоны, мольбы – прошлой жизни звук затих,
О себе не беспокойся и не думай о других.
Своей доле не противься, посмотри в мои глаза,
В них мгновенно растворишься, как в воде морской слеза.
Одиноко запевает банши песню при луне.
Только, милый мой, признайся, вспомнит кто-то о тебе?
Стихла печальная мелодия баллады. Смолк чарующий голос юной певуньи, изящные пальцы в последний раз коснулись струн лютни...
Айлен Боккаж взглянул на мать, потом на юную баронессу.
- Благодарю вас за доставленное нам удовольствие. Вы очаровательны, дитя моё, - пробасил король Андалана и, подойдя к Милисентии, по-отечески поцеловал её в лоб. - Я восхищён вами!
- Ну, что скажешь, сын мой? - спросила Роза, когда девушка вышла из гостиной, оставив их наедине.
- Ваш подарок трудно переоценить, мама.
Роза ответила сыну мягкой улыбкой.
- Кстати, о подарках. Как император нашёл твой дар?
- Карета и упряжные больше понравились императрицам.
Роза кивнула.
- А что прочие?
- Прочие... - Боккаж пренебрежительно хмыкнул. - Прочие не шибко фантазировали. Всё предсказуемо: кони, оружие, наложницы, ковры, гобелены, рабочий стол и секретер для кабинета...
Роза внимательно смотрела на сына.
- Мак Олдрин преподнёс императору огромную друзу сурия...
- Это вызов. Оскорбительный намёк, - приподняв брови, заключила Роза.
- Ещё какой вызов! - согласился с ней сын. - И император понял этот намёк. Я видел его глаза.
- Саа-Мохан? - впившись в сына напряжённым взглядом, спросила Роза.
Прежде чем ответить на её вопрос, Боккаж в раздумье пригладил бороду.
- "Мой дар ждёт государя в его опочивальне..." - именно так она сказала.
- И все подумали...
- Иного смысла у этой фразы не может быть - царица дарит императору себя, - сморщив лоб, пробормотал Боккаж.
Дёрнув головой, Роза презрительно, как-то по-кошачьи фыркнула.
- Жалкие дураки! Похотливые выпоротки! Какие же вы все недоумки! "Дарит себя"!
Не понимая причины такой ярости, король изумлённо взглянул на мать.
- Мужики! Улышав подобные слова из уст женщины, вы начинаете думать как похотливые козлы! Дарит себя! Да этого добра у него хоть отбавляй! Сами же надарили ему наложниц!
Айлен Боккаж искренне изумился.
- Мама, я вас не понимаю!
- Впустив в уши её слова, вы не потрудились здраво их осмыслить! На ваших глазах царица преподнесла императору самый важный дар, какой только можно себе представить! И никто не понял, каков этот дар!
- Довольно загадок, мама!
Прикрыв глаза и качая в ритм слов головой, Роза торжественно заговорила:
- "... и дарили они ярость соития стихий в круге тела его! И познал он природу родства своего, ибо кровь от крови, плоть от плоти он есть стихий единство. И в знак того простёр крыла свои над домом благословенным. И служил им, и защищал пределы Мира Поднебесного, истребляя и недругов, и скверну прочую. Да свершится предначертанное Матерью нашей и сёстрами её..."
Айлен Боккаж тяжело сглотнул пересохшим ртом. Он понял.
- Она подарила дракона… - подавленно прохрипел он.
* * * *
Пояснения:
Омрэ* - обет, поступок. Вымесок* - выродок. Друза* — минеральный агрегат, представляющий собой совокупность произвольно сросшихся между собой кристаллов, наросших на общее основание.
Король Меленгорд, слегка склонив голову, улыбнулся.
- Дорогой друг, я ведь прекрасно знаю, что Вы во всех деталях и красках передадите наш разговор барону, и не строю иллюзий насчёт искренности Вашей дружбы со мной. Вы все желаете, чтобы именно я начал эту войну, но, увы, должен вас разочаровать. Армия Трингобарда не станет своей грудью прокладывать вам дорогу к славе. Барон Нан-Марог, а равно и его отпрыск, насколько мне известно, рвутся в бой, пускай и упустив, но ещё не до конца утратив свой шанс на победу. Настоятельно советую Вам, друг мой, поддержать барона. Ещё максимум год, и такого шанса больше никогда не предоставится. Силы выскочки ещё ничтожны - всего один легион доргонов и максимум четыре-пять тысяч паладинов, которых ему, возможно, дадут его союзники. Единственное, чего вам следует опасаться, так это степняков царицы Саа-Мохан. И не тешьте себя пустыми иллюзиями, Чёрная Ведьма обязательно вмешается в эту бойню. Выскочка всё же её отец, неужели дочь будет стоять в стороне, если семья окажется в опасности? Так что вам следует незамедлительно что-то решать. Или начать действовать, или забыть всё и, смирившись, присягнуть новоявленному императору. Сейчас вам нужна быстрая, сокрушительная победа! Чтобы одним ударом покончить и с империей, и с Орденом, а дальше, будь у них хоть тысяча союзников, им уже ничего не поможет, ибо помогать-то уже будет некому.
"Вот ведь сиятельная сволочь! - слушая слова короля Меленгорда, подумал лорд Джаредд. - Хочешь и рыбку съесть, и косточкой не подавиться. Будем побеждать мы - ты вступишь в войну, чтобы отнять у нас победу. Если нас ждёт провал, ты будешь первым, кто вобьёт осиновые колья в наши могилы! Чистоплюй!
"- Пойдёмте, сир, там, наверное, уже все собрались и ждут нас с Вами, - вслух произнёс он.
Король согласно кивнул.
- Видимо, у барона есть веская причина, чтобы столь срочно созвать совет Лиги и пригласить нас всех в свою столицу, оторвав от дел. Надеюсь, есть нечто важное, что необходимо сообщить нам, иначе такая поспешность с его стороны будет непростительна. Пойдёмте, дорогой друг, - произнёс Меленгорд.
Они направились в зал приёмов, но король неожиданно остановился, взял под руку лорда Джаредда и тихо сказал ему в самое ухо:
- Примите мой совет, дорогой друг: никогда не связывайтесь с сыном барона Нан-Марог, это опасно. Он опасный союзник, ибо глуп, безрассуден и тщеславен. А на будущее - получше присмотритесь к Милисентии, тем более, Вы с ней давно знакомы. Пора от знакомства перейти к чему-то более интересному. Не спорю, она не красавица, но в ней есть шарм. Она не по-женски умна и амбициозна. Для Вас, лорд, это была бы прекрасная партия. Подумайте на досуге над моими словами! Если у вас с ней что-то выгорит, то бьюсь об заклад, после победы над выскочкой Милисентия более чем способна привести Вас прямиком к трону Вашего будущего королевства, - король Меленгорд подмигнул и широко улыбнулся. - Обдумайте, обдумайте! Не век же вам ходить в лордах.
Лорд Ориенгот-Лето вздрогнул.
Дело в том, что последнее время, посматривая на Милисентию, он не раз ловил себя на мысли, что было бы весьма недурно заполучить в жёны баронскую дочку. Причём её братец как дальнейший конкурент на баронство им не рассматривался вообще.
Джаредд прекрасно знал, что барон недолюбливает сына и при этом не чает души в дочери. О том, что Милисентия не по годам умна и амбициозна, Джаредду также было известно, и, в общем-то, именно это удерживало его от осуществления своих замыслов.
- Джаредд, Джаредд! Друг мой, Милисентия ещё не в том возрасте и не так красива, чтобы рыться в женихах. У тебя есть достойное оружие, чтобы покорить эту молоденькую кобылку, - с ободряющей усмешкой добавил король Меленгорд, красноречиво указав глазами на то оружие, которое, по его словам, должно покорить Милисентию.
Собеседники подошли к залу приёмов.
Бесшумно выплывший из-за тяжелой портьеры лакей торжественно открыл перед ними дверь и склонился в почтительном поклоне.
Лорд Джаредд-Лето согласно этикету вошел в зал следом за королём.
P/S: Исправил пропавшие скрины в начальных главах. Чуть позже, как появиться свободная минутка досниму остальные и то-же поправлю.
__________________
Последний раз редактировалось pike, 17.06.2017 в 02:41.