Жанр: мистический детектив
Автор: Mara Li
Фотограф: Mara Li и Pike
Огромное спасибо pike за одобрение и помощь! А главное за поддержку и вдохновение!
Корректор и редактор сериала - Бетани, за что ей искренняя благодарность!
Милой Girlie - спасибо за написание аннотации к сериалу!
Сериал «Медиум: Дело о плачущем мальчике» является продолжением приключений очаровательного медиума Мэдэлайн Фреш и ее друзей. ("Медиум или дело о голубой бабочке")
Лондон. Наши дни. После разрушительного пожара, принесшего гибель всему дому и его хозяину, на пепелище обнаружена чудом уцелевшая репродукция известной картины. Быть может, никто не обратил бы на этот случай особого внимания, если бы не один факт – аналогичные загадочные явления происходили неоднократно начиная с 1985 года. За расследование дела берется таинственная и засекреченная группа «Окно», занимающаяся изучением паранормальных явлений и контактов.
Члены группы:
- Мэдэлайн Фреш – начинающий медиум, недавно принятый в состав группы;
- Марк Видофф – шеф группы, военный, тактик, аналитик;
- Йенс Херельсон, невозмутимый датский ученый;
- Анастас Казараки – грек с уникальными способностями ассоциолога;
- Оливер Майлс – компьютерный гений с темным прошлым.
Вместе с ними нам предстоит окунуться в увлекательнейшее путешествие по старой доброй Англии, посетить старинные поместья и традиционные английские пабы, столкнуться с воспоминаниями о реально существовавших людях. И все это для того, чтобы найти разгадку столь ужасающим и таинственным событиям настоящего, уходящим корнями в глубокое прошлое туманного Альбиона.
Оформление правда красивое : )
Сам сериал мне ну оочень понравился. Написано невероятно интересно, затягивает с первых слов.
а картину мальчика где нашли? это реальная история про него или нет?
мне прям самой этот мальчик теперь мерещится
Кстати, Мэд очень похорошела
Миняфко, история реальная, но впрочем Girlie уже ответила. На первый страницах, кажется после первой серии - там много обсуждалась реальность истории, сама картина и еще масса интересных вещей!
Ну а на счет Мэди, спасибо! Ну, как ты понимаешь, любовь красит!
Анчик, спасибо большое! Я тоже сама рвусь заняться "Мальчиком", но пока дел вдруг навалилось многовато.
Girlie, спасибо, дорогая, а то у меня очередной цейтнот!
__________________
Последний раз редактировалось Mara Li, 10.05.2010 в 20:54.
Дорогие читатели! К сожалению, после таинственного исчезновения соседства, изменился персонаж Дик Чедвик, что весьма прискорбно автору! Изменились и некоторые интерьеры. Но я искренне надеюсь, что вы привыкнете к некоторым неудобствам. Основная команда "Окна" осталась прежней. И она снова в работе! Приключения продолжаются!
- И что все это значит? Картина явно не та, что наделала шума в 1985 году, - констатировала я. - Мальчик определенно другой, хотя тоже изрядно заплаканный. Да и, судя по стилю картины, время написания работ разное.
- Ох, - вздохнул Чедвик, - вот не нравятся мне эти ревущие отроки! Думаю, что эта находка - просто хорошо замаскированная кража. Только зачем весь этот таинственный антураж? И кому что-то вообще понадобилось в доме старой леди?
- Допустим, это кража, - предположил Марк. - Я думаю, преступнику до смерти нужна была не совсем обычная для похищения вещь. Укради он деньги, драгоценности - тут все ясно. Но если, например, у вас крадут стул и больше ничего – это странно. Сразу возникнет куча вопросов: почему стул, что в нем, откуда он - и так далее. Такое преступление имеет особый почерк и вызывает недоумение. Поэтому подобную кражу нужно завуалировать. Отвлечь внимание на более яркие детали. И тогда пропажу обычного стула, да еще при пожаре, не вспомнит никто!
- То есть кому-то в доме миссис Сандерс нужна была какая-то вполне обычная с виду вещь? – спросила я.
- Это одна из версий, Мэди. Но что-то мне говорит, что данный мальчик к 1985-му году не имеет никакого отношения. Хотя преступник с историей знаком.
- По-моему, нам придется обратиться к хозяйке с вопросом, что же все-таки пропало, – заметил Чедвик. - Хотя ведь еще что-то и сгорело! И как тут определить, за чем именно охотился преступник и почему он приложил к этому так много усилий? Как, например, вырытый под землей лаз. Кстати, куда он все-таки ведет?
- А ведет он в систему канализации и очистки, - сообщил появившийся на пороге Херельсен. – Причем выйти можно в нескольких точках. Там сейчас эксперты работают. Но кое-что мы все же нашли.
Йенс выложил на стол маленький пластиковый пакетик, в котором мы увидели обрывок какой-то красноватой нити.
- Что это? - пытаясь разглядеть находку получше, спросил Чедвик.
- Судя по всему, простая шерстяная нить, – спокойно разъяснил Херельсен. – Но явно выдраная из одежды или шарфа. Кроме того, у меня есть подозрение, что она в крови. По крайней мере, первичный анализ это показал. Возможно, наш человек-крот поранился. Так что скоро мы будем знать больше.
- Думаю, нам надо ехать к старушке самим, а не поручать это кому-либо! Необходимо узнать массу деталей – от кого остался дом, кто был прежний хозяин и чем занимался, что конкретно могло привлечь преступников в довольно скромном жилище престарелой дамы, – принял решение Марк. – Так что, Дик, распорядитесь о транспорте и поедем. Где там эта миссис Сандерс временно проживает?
- Не так далеко, в Хаксби. Так что можем сразу и выехать, – ответил Чедвик.
- Это прекрасно, что вы все готовы ехать, - вставил Херельсен, устало постукивая по столу ладонью. – Но, может, все же стоит поесть? Есть тут приличное место? А, Дик?
По совместному соглашению решили перекусить и отправляться. Благо Хаксби - фактически предместье Йорка. Так что вскоре мы были в этом совершенно тихом местечке.
Центр его состоял из пары домов и автобусной остановки. Да, вот люди живут! Вдали от больших мегаполисов и бесконечной суеты городских кварталов!
Перед нужным домом в ухоженном палисаднике что-то сажала пожилая женщина.
- Простите, мэм. Нам бы миссис Сандерс увидеть и поговорить с ней. Мы из полиции, – крикнул Дик, обворожительно улыбаясь.
Пожилая женщина подняла поля шляпы и, прищурясь, поглядела на Чедвика.
Отряхнув подол платья и сняв перчатки, она махнула нам рукой:
- Входите. Вы насчет пожара?
- Да, мэм.
- Сейчас позову Эли. Идите за мной, - она легко засеменила в опрятный домик.
Какое здесь все кукольное! Сколько же у людей времени, чтобы вот так содержать свои дома и палисадники? Вот чего уж я точно никогда не смогу. Оливер серьезно заметил, что в моем присутствии цветы умирают быстрее. Отчего, не знаю. Но он утверждает, что это так. Хотя полушутливо добавляет, что им просто трудно соревноваться со мной в красоте!
Мы расположились в уютной гостиной, где царили покой и безмятежность.
- Чай будете? – спросила женщина.
- Простите мэм, меня зовут Дик Чедвик. Если Вас не затруднит, то можно и чаю. А Вы, очевидно, сестра миссис Элисон Сандерс?
- Да, молодой человек, старшая сестра! – и она гордо удалилась в кухню
Херельсон хмыкнул. Ну да, младшей, значит, 72, а старшей сестрице сколько? На вид не больше шестидесяти пяти. Я улыбнулась. Вот уж с кем цветам точно соревноваться не стоит!
Чай и мисс Элисон Сандерс появились одновременно. В глазах у меня задвоилась – они оказались близняшками. Внутренне я улыбнулась, глядя на реакцию Марка и Дика. Херельсен же просто выпучил глаза. Я стряхивала несуществующую пылинку с юбки, пытаясь скрыть идиотскую улыбку и вспоминая, с какой гордостью было произнесено сакраментальное «старшая сестра»! Ну и на сколько минут она старше, интересно?
Справившись с удивлением, Дик смог наконец взять чашку с чаем и вернулся к расспросам. Сестер звали Элисон и Эмили Сандерс. Тут мне опять стало смешно, так как следовало предположить по обращению «миссис», что обе вышли замуж за братьев. Меня посетила глупая мысль, что они вышли за близнецов. И я поперхнулась чаем, представив этакие кукольные семейства.
Марк посмотрел на меня осуждающе. Дик пытался очаровать старушек:
- Миссис Сандерс, Вы говорили, что дом достался Вам от родственницы мужа. Вы не могли бы рассказать поподробнее, от кого, почему именно Вам, и не могло ли быть в доме, чего-то ценного?
- Ну что Вы, молодой человек! Особых ценностей там не было. А достался он мне вследствие трагической случайности. Дело в том, что мой муж имел сестру, весьма приличную особу, довольно приятную во всех отношениях. Она была мила и очень общительна. И, кстати, собирала статуэтки, кажется. Или… нет. Ты не помнишь, Эмили?
- Дорогая, вовсе не статуэтки, - отвечала ей сестра, прихлебывая чай из фарфоровой кружечки. – Она собирала тарелки. Тарелки, которые вешают на стену. У неё были очень красивые и милые экземпляры. Одна даже, кажется, была привезена из Китая.
- Ах, да, - ответствовала ей сестра. - Но не из Китая, а из России. Там был какой-то собор.
- Не собор, а китайская пагода, - возразила Эмили. - Красная китайская пагода, возможно, и очень похожая на российский собор. Но все же, Эли, это была пагода. И…
- Эээээ, - попытался прервать эту содержательную беседу Чедвик. – Простите, милые дамы, но откуда все же дом?
- А как же, ведь она вышла замуж. Да, представьте, так поспешно. Так неожиданно для всех. Это было, я бы даже сказала, не совсем приличное замужество. И мы…
- Миссис Элисон, - стремительно вклинился Марк, очевидно, чувствовавший острый приступ маразма. - Кто все же был ее муж? И кому конкретно принадлежал сгоревший дом?
- Простите, сэр, память уже не та, что в молодости, - кокетливо заметила миссис Элисон. – Но мужа ее я очень хорошо помню. Он оказался все же весьма приличным человеком, работал в полиции. Или нет, кажется, он был пожарный.
- Да - закивала миссис Эмили, - он был пожарный. И они оба переехали в ее дом, в маленькую деревеньку. Название не помню, но связано с волками. И там они и жили, но потом он сгорел на пожаре.
Я внутренне напряглась. Опять пожары и сгоревшие люди.
- Прошу вас, продолжайте, мэм, - взмолился Чедвик.
- Да, он сгорел на старой мельнице, – опять продолжила миссис Элисон. - А вскоре умерла и Бэкки, ну, сестра моего мужа. А дом, молодые люди, остался мне, так как Бог не дал им потомков. Но там не было ничего ценного, ведь там никто и не жил толком. Они сдавали его в ренту.
- Ну а как звали мужа вашей родственницы? – наконец взревел Херельсен. Странно, что он не добавил «черт возьми, мэм».
- Его? Так его звали Питер Молл.
Картина называлась «немая сцена». Питер Молл – тот самый пожарный, объявивший в газетах о феномене «плачущего мальчика».
__________________
Продолжение будет!
__________________
Последний раз редактировалось Mara Li, 09.09.2012 в 02:58.
Я-таки добралась в столь поздний час до "Мальчика"! Хорошо, что ничего страшного в этой серии не было Всё бесподобно! И с юмором всё замечательно, и вообще с текстом в целом, а скрины-то какие! Из-за продолжительного периода предыдущие скриншоты позабылись, так что подмены интерьеров и даже усатого героя я не заметила
Очень мне приглянулся кукольный домик двух старушек-веселушек. Так и хочется побродить по нему и заглянуть во все комнаты Очень мило, уютно и, мне кажется, чувствуется, что хозяйки-пожилые леди.
На счет сюжета я даже не знаю, что и предположить по поводу всего произошедшего! Пожалуй, даже не буду пытаться, всё равно не догадаюсь, что ты, Мара Ли задумала. Буду очень ждать следующих серий, быть может, в них кое-что для меня прояснится.
Дорогая, с какой юбки смахивала пылинки наша юная девица, если она была в ослепительно-белых брюках?
Или она смахивала пыль с чей-то чужой юбки?)))))))))