Malinkaa, довольно обычно.

хотя есть к чему стремиться
это как так?

первый раз слышу о таком стиле.
по поводу первой серии:
Цитата:
Ещё когда мне было 5 лет, мама отвела маленькую Кирочку в студию бального танца.
|
такое впечатление, что первая часть предложения говорится от первого лица, а второе - от лица автора, либо это первое лицо говорит не о себе. как-то не очень удачно звучит как мне кажется.
Цитата:
Мама всегда много значила для меня. Джейн развелась с моим отцом когда мне было всего 2 годика.
|
ну я собственно догадливая и предположу, что маму зовут Джейн. но, когда в одном предложении главная героиня пишет мама, а в другом называет ее по имени, это не очень хорошо звучит и вообще путает. такое впечатление, что с отцом развелась не ее мама, а какая-то неизвестная нам тетя по имени Джейн.
Цитата:
С тех пор он стал для меня лучшем другом во всех смыслах. Он даже мне нравился какое-то время. И мы были уверены, что были бы отличной парой, если бы …… он не любил Дени. Да, это действительно частое явление для танцевального мира. Хотя к этому я отношусь с пониманием.
|
честно? звучит немного пошло. и сразу вспоминаются американцы с их политкорректностью, которые стремятся в сериал обязательно влепить чего-то нетрадиционного. это бы хорошо звучало, если бы это было главной темой сериала, но на фоне, это ни к чему. но это только мое личное мнение.
и моя любимая тема для критики - имена.
Цитата:
-Привет, меня зовут Майк. Ты Кира? Это мой тренер Виктория Павловна.
|
Майк, Алекс, Дени и Виктория Павловна..... первые три имени иностранные, Виктория Павловна у нас русская.... нашествие иностранцев в России (или в другой постсоветской стране) или Виктория Павловна уехала заграницу, но почему-то предпочитает, чтобы ее называли по имени-отчеству, как на родине?

вот это мне непонятно.
а так в общем нормально.
