ДинастииДружная семья - это всегда хорошо. Помогите симам создать семейный очаг, следовать семейным традициям, вырастить отпрысков, сменяя поколение за поколением. Данный раздел предназначен для отчётов ваших Династий.
Кофемашина была в полном моём распоряжении и по первому зову сиятельного лин я должна была мчаться наперевес с заказанным им напитком и по возможности не плевать в чашку.
Цитата:
Я мысленно подняла бровь, милой девушкой в последний раз меня называли… дайте-ка припомнить… - никогда. Такое откровенное подлизывание не слишком меня напрягло, но я сразу решила, что от меня что-нибудь хотят, может быть получить несанкционированный доступ к телу нашего сиятельного шефа?
Цитата:
- Я просто хочу тебя предупредить, - продолжала вещать она, - что достопочтенный лин Жани-Шелть – своеобразный человек, он не плохой, отнюдь, просто часто бывает… как бы это сказать… любит… - я навострила уши, вдруг сейчас услышу «есть на завтрак младенцев»
Цитата:
А что же такого страшного и ужасного делает наш с тобой общий патрон? Прижимает пальцы дверью и злобно хохочет в ухо?
Цитата:
Аманда никогда не была спокойной, внешне лёгкая, всегда улыбчивая, старающаяся никого никогда не напрягать попусту, внутри была перекрученным, скособоченным маленьким ребёнком, который ручонками закрывает головку в надежде спастись от очередного удара, хотя вроде бы её уже давно никто не бьёт.
Каково же было её удивление, когда в шесть утра ворвался Рик, зацеловал её красные от почти непрерывного плача щёки, обозвал себя последними словами, практически на коленях просил прощения за вчерашний вечер, а потом глядя на собственную горячую ладонь, покоящуюся в районе её пупка произнёс: «Я люблю вас. Очень люблю».
Понимала ли она, что это самое пресловутое «вас» означает то, что любят её только в комплекте с ребёнком? Конечно, понимала, но привычно была готова довольствоваться хотя бы этим.
Цитата:
В этот вечер я узнала, что у нас с сиятельным совпадают взгляды на угря, и различаются на жизнь.
Цитата:
Возле лифта столкнулась с Цини-Санть, которая вдохновившись будущим семейным положением, так задрала нос, что мне тут же захотелось выписать ей со склада табуретку, чтобы сподручнее было свысока смотреть на челядь, а то мается сердешная на каблуках, а они всего лишь десять сантиметров, говорить не о чем.
Я стояла напротив неё и думала, ну, она же обычная. Слегка подрагивающий подбородок, синеющая венка на шее. Совсем как у нормального человека. Только у меня всё равно почему-то до боли свело зубы.
Пруденс не стала повторять вопрос, но он плотной тучей повис в воздухе, и я, сгибаясь под его тяжестью, сделала шаг вперёд.
- Профессор Крамплботтом...- как здорово, что у неё такое длинное имя, можно собраться с мыслями и придумать достойную её ушей отговорку.
Цитата:
Когда я думаю о милосердии, то всегда вспоминаю Сесиль Доусон.
<...>
Сесиль, впрочем, я могла бы и сразу заметить - она выделялась на фоне субтильных болезненных детишек хотя бы даже добрыми семидесятью килограмами чистого веса - но для меня она перестала быть частью безликого фона только по прибытии, когда она споткнулась у порога и слетела с лестницы, упустив свой чемодан. Как сейчас помню все эти безразмерные цветные тряпки, тут же разлетевшиеся по ступенькам, и беспомощно восседающую на асфальте Сесиль - беспомощно, да, и абсолютно недвижимо. Она ведь и не попыталась пошевелиться, чтобы собрать свои вещи, или хотя бы сделать попытку подняться на ноги. Она просто сидела и тянула ручки вверх, пока вожатая не сделала всё это вместо неё.
- Вот же корова, - сказал кто-то из девочек.
Не в лицо, конечно. Это они, наверное, посчитали бы слишком немилосердным.
Сесиль, казалось, была единственной, кто вовсе не замечал своего лишнего веса: за обедом она то и дело подкладывала себе добавки, а перед игрой в волейбол старательно натягивала форменную футболку, что едва не лопалась по бокам. Чуть позже, после ситуации с катанием на ветках ивы, Сесиль стала чем-то вроде местной легенды. Того случая с падением, конечно, уже было более чем достаточно, чтобы получить пожизненный статус ходячего недоразумения, но потом произошло ещё и это, закрепив за ней это почётное звание до конца смены. Папа потом спрашивал, как мы умудрялись перелетать на другой берег озера, держась за ивовые ветки, но, боюсь, он просто плохо представлял, какими дети обычно приезжают в оздоровительный лагерь. Тоненькие пальчики, хватающиеся за ветку, едва ли были толще этой самой ветки - удивляюсь, как нас всех ветром тогда не сносило. Но именно эта болезненная худоба, присущая почти каждому из отдыхающих, позволила нам довольно легко раскачиваться и перескакивать с берега на берег, без малейшего риска угодить в воду.
Разумеется, пока Сесиль не решила попробовать. Каждый из нас, почему-то, был уверен, что она и сама понимает безнадежность этой затеи, но мы, наверное, недооценили чистую незамутнённость её сознания. Она направлялась к веткам бойко и уверено, и в какой-то момент даже я почти было поверила, что у неё получится. Зря, конечно.
Помню, как мы все дружно переглянулись, и у каждого в глазах застыл вопрос: "может, стоит ей сказать?" Но никто не решился. Она ведь могла обидеться, если так прямо намекнуть ей на её вес. А мы были слишком добры, чтобы так расстраивать бедняжку.
Она сорвалась уже через несколько секунд - как раз, когда раскачалась достаточно, чтобы оказаться поближе к особенно глубоким местам. Её белое тело то всплывало, то уходило за мутно-синюю поверхность озера, широкая юбка вздувалась от воды, а сама она отчего-то даже не пикнула.
Потом она всё так же молча двигалась к берегу, уцепившись за шею ринувшейся за ней вожатой, а мы - напуганные и добрые-добрые дети - ждали их на берегу.
Цитата:
Она слишком плохо умела мне врать. В одиночестве я справлялась с этим намного лучше.
Цитата:
Да не думала я ни о каких шансах. Мортимер. Кто бы на моём месте стал всерьёз рассчитывать? У меня и так было гораздо больше, чем я могла мечтать ещё каких-то пару недель назад. Все планы Рут казались мне какими-то мелкими, по сравнению с тем, чем обладала я. Разве могут семья, муж, дети, собственный дом и членство в Клубе Садоводов сравниться с возможностью смотреть Дэвиду Фарберу в глаза целых двадцать секунд подряд, и не отводить взгляд?
Сделанные рукой Георга фотографии казались чересчур тусклыми, бесцветными, неживыми. Но среди бесконечных оттенков серого удалось разглядеть красивое, юное лицо.
– Правда она у меня прелесть? – вздыхал Георг, легко касаясь до сих пор по-солдатски грубыми пальцами паутины бумажных кружев. – Сокровище мое…
Сокровище – даже спустя годы Мейер не забывал этот нежный тон.
Сокровище – говорил Георг фон Штербен так ласково, незнакомо, нехарактерно для человека, пережившего войну, и голод, и смерть.
Неудивительно, что и женитьбу на нелюбимой женщине он тоже пережил.
Цитата:
Мучительно было смотреть на то, как последнее сокровище Георга швырнули в пыль. Да там и оставили, в угоду каким-то высшим замыслам.
Цитата:
– Расскажи сказку! – попросила Петра.
Она единственная из всех детей Клариссы была хоть чем-то похожа на Георга. Может, именно поэтому Хелена питала к ней хоть какую-то нежность – память о единственном дорогом человеке оказалось не так-то просто умертвить в сердце.
– Какую ты хочешь? – благосклонно спросила она.
Петра задумалась и умолкла. Морщинки крошечными стежками собрались на ее лбу.
– Про принцессу! – отозвалась со своей кровати Эльке. – Сказку про принцессу.
– Да нет же, – Рике выбралась из-под одеяла, ногами комкая с таким трудом натянутую простыню, – про трех принцесс, которые живут в прекрасном большом замке!
Петра растерянно пожала плечами.
Три принцессы, их мать-королева и вечная Золушка, которая до гробовой доски вынуждена работать на чужое счастье, удовольствие и комфорт… Золушка, которой никогда не суждено встретить принца, потому что такие, как она, никаким нормальным принцам не нужны.
Еще Аннетт любила наряжаться, настолько, что держала в гардеробе платье специально для собственных похорон. По жестокой иронии, сейчас она лежит в закрытом гробу, и никто не сможет оценить, насколько идеально был подобран наряд.
Цитата:
Масло, разлитая газировка, тряпки, которыми недавно протирали стол — из этого могла бы получиться идеальная газовая атака.
Цитата:
- Расслабься и не дергайся.
- Грант, твою мать, - раздраженно сопит Эльвира. - Можно поаккуратнее?
- Мужику своему это скажешь, - парирует доктор Розмари Грант, продолжая осмотр. - Как будто впервые у гинеколога.
Ты не виновата, Сандра, говорила я себя. У тебя вчера было всего каких-нибудь десять часов между видением и событием, ты не успела бы её найти и сказать, а если бы даже успела, никто не стал бы тебя слушать. Твоё дело - наблюдать и молчать, долгие годы, пока в твоём больном мозгу не появится видение твоей собственной гибели, и не избавит тебя от всего.
Я твердила это себе, но потные руки жгло силой трения, будто я сама повязала ей ту проклятую верёвку.
Цитата:
- Сандра говорила, - осторожно начала она, - что у тебя на голове...ну…
Я видела, что ей неловко, и Мег видела это тоже. Но не собиралась ей помогать. Она просто выжидательно на неё смотрела, что усиливало момент неловкости втрое.
- ...листья, - закончила, наконец, Рут.
- Так не сезон, рыжая, - пожала плечами та; и расхохоталась, - да шучу, не смотри на меня так. В СНЦ меня от них избавили.
Цитата:
Вот и всё, Сандра, вот и всё. Ты ведь знала, что это не могло продолжаться долго? Хорошего много не бывает, во-всяком случае, у тебя. Сердце бешено качало кровь, словно кому-то это было нужно, мозг лихорадочно перестраивал нарисованные мной схемы планов на будущее для самой себя же. Всё то, что касалось Фарбера - все те часы у него в кабинете, что я пообещала себе на ближайшие два с половиной года, каждое из его занятий, где он всегда уделяет мне чуть-чуть больше внимания, чем остальным, его случайные кивки и реплики, когда мы случайно сталкиваемся в коридорах - всего этого больше не будет. Я отправила мысленные чертежи в мысленный огонь, и смотрела, как бумага чернеет и сминается. Я вытащила нижнюю карту огромного карточного домика, который старательно выстраивала целых полтора года, и теперь смотрела, как эти бесполезные уже восьмёрки, десятки и тузы мусором разлетаются по полу.
Тайлер тоже не смотрит на меня. Но ему скучно слушать её болтовню, и он нет-нет да повернёт голову к объекту, который его действительно волнует. И тогда мы на секунду сталкиваемся взглядами, после чего он снова делает вид, что меня нет. Тайлер, мне тоже жаль, твою мать. Ты, может, единственный в этой проклятой семейке, кого я всё ещё люблю. И ты, наверное, никогда не поймёшь, почему я вдруг стал избегать оставаться с тобой наедине. Потому что ты не знаешь, что бывает, когда ваша гроссриверская власть хоть ненадолго ослабевает. Семь лет назад, пока вы с Дейзи уехали на похороны матери, мы с твоей женой всего на день освободились от этого гнёта. Она потому и пришла ко мне, наверное, потому что мы - одинаковые. Между нами - родство, мы оба - мечены вами. У нас у обоих на лбу выклеймлена ваша фамилия. Видел бы ты её тогда - ты её такой никогда не знал. Она смотрела по-другому, дышала по-другому, я за неё такую, душу бы продал. Лотарио бы побрал твою дуру-мамашу, кто просил её тогда умирать?
Цитата:
Она поглаживает живот, и мне сложно удержаться, чтобы не закатить глаза. Вот и что она кому хочет доказать? Пометить Гроссриверами не только дом, паспорт, социальный статус, но и свою матку тоже? Как-будто этим ребёнком что-то можно отмотать назад. Нет, лотарио. Он только туже затянет на её шею петлю.
Не снимая гитары, Кэтрин мчится за ним, но спотыкается на скользком полу. Гитара жалобно стонет под ее весом.
Это конец. Еще сегодня Кэтрин думала, что оказалась на дне, но, оказывается, у этого дна есть нижний этаж.
Цитата:
Инстинкт самосохранения замолкает, уступая бурчащему желудку. Кем бы ни была эта Мария, у нее хотя бы есть еда.
Цитата:
Кэтрин наскоро причесывается, разглядывает комнату в поисках своих вещей и вспоминает, что они в стирке. Что ж, придется спуститься в этом халате. Она надеется, что у Марии хотя бы нет...
- А это что за ходячий суповой набор? - бурчит ярко-бирюзовое пятно за столом, жуя пирожное. - Где ты ее подобрала?
...гостей.
Цитата:
- Уверена, что это поможет? - Кэтрин косится на дымящуюся кастрюльку с пуншем, которую Валери с какой-то стати назвала лекарством. - Мне нельзя столько пить.
- Я разрешаю, - Валери впервые за всё это время улыбается. - Давай, не выёживайся, ты нам нужна здоровой. Или боишься, что я тебя отравлю? Об этом не переживай, правила этикета не одобряют убийство соседа по столу.
Цитата:
- Хочешь спросить, было ли больно? Не настолько, как мне было нужно.
- Визерис, черт возьми, здесь таракан! – раздался с кухни вопль столь негодующий, словно это был мой личный шпион, тайно десантированный мной на вражескую территорию для проведения диверсий.
- Осирис встретил таракана… - пробубнил я, пытаясь затащить огромный баул в дверной проем, явно проигрывающий ему размерами. – Мое сочувствие и вечная память таракану. Мы запомним тебя героем.
Возле калитки дома стояла арка с изображенным на ней оленем. В очередной раз не разминувшись с ней и втемяшившись в металлический столб с чемоданом наперевес, я тоскливо поднял глаза и воззрился на рисунок.
- Очень правильная вывеска… здесь живут олени…
Цитата:
- Фабрицио, - вкрадчиво начал Арам и мужчина гордо вздернул подбородок. - Мы же разговаривали на эту тему всего пару месяцев назад, и вы клятвенно обещались мне больше так не делать. И что я снова вижу? Я понимаю, в самом деле, что ваша звериная натура рвется наружу, но, мистер Капулетти, вы же пожилой человек. В вашем возрасте как минимум несолидно по ночам в полнолуние заглядывать в окна женской бани. Если вы надеетесь, что девочки привыкнут и пустят вас внутрь, то, честное слово, напрасно. Не обижайтесь, Фабрицио, но харя у вас в полнолуние, только в фильмах ужасов сниматься.
Арам смотрел на него ласково и укоризненно, Капулетти на него – смущенно, я на обоих – изумленно.
- Фабрицио, вы же понимаете, в прошлый раз мы обошлись устным предупреждением. На этот раз я вынужден выписать вам штраф за нарушение общественного порядка и протокола конфидециальности. Если такой случай будет иметь место третий раз, мне придется передать документы во Дворец.
Мистер Капулетти покаянно опустил голову, Арам же напротив, развил бурную деятельность и, без малейших зазрений совести использовав мою спину, как планшет, ловко выписал квитанцию на клочке бумаги.
- Оплатит штраф вы можете через любой, удобный для вас банк, а так же в кассе бухгалтерии городской ратуши. И помните, мистер Капулетти, подглядывание в женскую баню не только уголовно-наказуемое, но и травмоопасное занятие. В следующий раз вы можете и не увернуться от металлического ковшика. А у вас ведь ревматизм.
Мужчина смущенно кивал и теребил в руках неприглядный листок штрафной квитанции.
Цитата:
- Урсула, дитя мое, - очень, слишком серьезно вопрошала тетя Джульетта, - а как у вас в Стенджтауне нынче с урожаем репы?
Урсула отвечала, что в Стенджтауне не растет репа и тетя ужасалась.
- Как же так? Как же горожане живут без репы? Куда смотрит мэр? Бедное дитя. А я и смотрю, что худенькая, бледная. Это все от недостатка репы. А с хреном у вас как? Хоть пару центнеров набралось?
Урсула смущалась и терялась, объясняла, что хрена в Стенджтауне тоже нет, вообще ни хрена нет. И даже репы нет. Только кактусы. И электроэнергия. Тетя кивала, сочувствовала и украдкой подкладывала Урсуле салатик. Без хрена, но, зато, с ветчиной.
Цитата:
Вторую сестру Реми, Амаранту, опекал Мордред. Сногсшибательная, эффектная красавица в алом ничуть не смущалась чужим взглядам и персонально мордредову вниманию. Некоторое время я ожидал, что Мордред начнет учить девушку танцевать макарену, неизменный элемент его ухаживаний, но, как выяснилось, Амаранта и сама неплохо знала макарену, а так же канкан и еще десяток увлекательных танцев, которые очень понравились Мордреду и уничтожили фикус, весьма неожиданно для танцующих оказавшийся слишком близко.
- Все равно он никогда мне не нравился, - философски сообщила мама, ногой соскребая осколки горшка в угол. - Зато теперь есть место, куда поставить папоротник. Я всегда мечтала о папоротнике. У него даже название благороднее. Пааапооороотниик. Ты слышишь, Виз, как звучит? А фикус, это же практически неприлично.
Танцующая парочка тем временем опасно приближалась к акации.
Цитата:
- Печеньку будешь? Миссис Абрахайм готовила собственноручно.
Мордред, задумчиво уставившись на фотографию, машинально печеньку взял, но раскусил не с первого раза. Миссис Абрахайм, конечно, готовила неплохо, но, кажется, месяца два назад.
Не по своей воле, не умиротворённо, слишком быстро мечутся под закрытыми веками глазные яблоки, слишком явно видны напрягающиеся мышцы, она борется даже во сне и так жаль, что он ничем не может облегчить её участи. Но плох тот родитель, который сам переставляет неуверенные ножки своего ребёнка, отмеряя крошечные шажки не идущей впрок жизни.
Ей придётся пройти свой путь самой.
Цитата:
его вкрадчивый голос мохнатой гусеницей вполз в мои уши, но глаз я так и не открыла.
Цитата:
Я не открыла глаз и не издала ни единого звука, только в излюбленном своём жесте согнула все пальцы левой руки кроме среднего. Шорох съезжающихся створок двери был мне ответом.
Цитата:
Уже и думать не могу, мысли словно снулые глубоководные рыбы, придавленные многотонной толщей воды лениво шевелят плавниками, передвигаясь по каменистой равнине моего оскудевшего рассудка.
- То есть мы, твоя семья, в расчет вообще не принимаемся? – я посмотрел на него с досадой, - так, легкие помехи, да? Ок, ладно я, понимаю, мы не так уж близки. Но отец, мама?
Так и не произнесенное вслух имя Мэл повисло между нами.
- Я устал, - Блейз отвернулся, делая вид, что наблюдает за стекающими с постамента журчащими струйками воды, - пожалуйста, помоги мне вернуться.
Цитата:
Оставаясь один на один, мы сбрасывали иллюзии – он избавил меня от изображения веры в лучшее, я его – от необходимости притворяться, будто все нипочем. При мне он не прятал руки в мелких синяках от иголок капельниц, без стеснения стонал, если беспокойный плод вновь начинал вертеться, не хранил свою вечную спокойную маску, когда боль накладывала свою гримассу.
Цитата:
У миловидной блондинки, доктора Ригсли, все фразы выходили хлесткими. Точные формулировки были безупречно-вежливыми и не оставляли ни единого шанса сохранить иллюзии, она говорила резко, будто рассекая воздух гибким прутом.
Цитата:
- Это мальчик, - отец подошел ближе и показал ребенка Блейзу, - они уже сделали тест – категория дельта.
- Э… - Блейз запнулся, язык явно не слушался его, но он пересилил себя - Этамин.
- Хочешь назвать его так? – Мэл сжала его руку.
- Гамма Дракона, - он кивнул едва уловимо, - ярчайшая из созвездия…
Его глаза закрылись, Блейз провалился в беспокойный сон. Он прожил еще чуть больше часа.
Повернись направо — увидишь ребенка, проигравшего в генетическую лотерею. Повернись налево — увидишь мир, в котором ни одна из них не сможет полноценно жить. Повернись к зеркалу — увидишь виновника всего этого.