Translate into English
+ Расширенный поиск
  • Пользователи
  • Правила форума
  • Регистрация
  • Сайт
К странице...
  • Вступай в группу Гиды по форуму (подробнее)
  • Все новости форума можно узнать из нашего паблика в ВК
  • Еженедельные обновления на форуме можно узнать здесь
Вернуться   Prosims: новости, обзоры, дополнения, файлы, коды, объекты, скины и скриншоты The Sims 3 и The Sims 2 — Симы форева ;) > Добро пожаловать на Prosims! > Проект локализации The Sims
Перезагрузить страницу Вопросы и предложения
Проект локализации The Sims Переводим самую первую игру линейки The Sims на русский язык. Любой желающий может принять участие в этом проекте!

Ответ
Страница 8 из 13 « Первая < 4567 8 9101112 > Последняя »
  Опции темы Опции просмотра
Старый 27.05.2008, 22:56   #1
Мальчег Mandarin меню пользователя Mandarin
remember my name

 Аватар для Mandarin
 
Репутация: 4234  
Адрес: Россия, Поволжье, Пенза
Возраст: 32
Сообщений: 3,157
Вопрос Вопросы и предложения

От руководителей проекта:

Цитата:
С удовольствием ответим на все ваши вопросы и выслушаем ваши предложения

FAQ:

Вопрос: интересно работа идет или уже нет?))) // Как я понял то проект либо прикрыли, либо он очень вяло стоит на месте? //
Можно узнать на какой стадии находится проект ? // Сколько примерно % или хоть какую то детальную информацию

Ответ: работа идет полным ходом, переведено немало файлов, но большая чать работы еще впереди Не стесняйся, присоединяйся к команде и помогай нам

_____

А, что наш перевод будет считаться официальным?

Последний раз редактировалось Big_game, 15.11.2012 в 21:12. Причина: FAQ
Mandarin вне форума   Ответить с цитированием
Mandarin
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Mandarin
Посетить домашнюю страницу Mandarin
Найти ещё сообщения от Mandarin
Старый 14.01.2011, 20:05   #71
Деффачка Lady Pink меню пользователя Lady Pink
гимназист

 Аватар для Lady Pink
 
Репутация: 2563  
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 2,315
Профиль в Вконтакте Профиль на Facebook
По умолчанию

tali, Нет, страсти не кипят)
И игровой текст очень большой, не только UI, Live и объекты. Например, сейчас идёт перевод Carrers и других игровых текстов. Мы делаем полный перевод, т.е. все заставки, тексты. Чтобы Sims 1 был полностью русифицирован. Тем более, наш материал проверяется корректорами, это тоже занимает время. А также, всё нужно протестировать в игре.
В команде, в принципе, 9 человек, но она очень часто переизбиралась, пару раз перевод выполнялся заново, поэтому продвигаемся медленно. Но нынешняя команда вселила в меня надежду на скорое завершение перевода.
__________________
Вернулась и приступаю к работе ^^
Lady Pink вне форума   Ответить с цитированием
Lady Pink
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Lady Pink
Найти ещё сообщения от Lady Pink
Старый 14.01.2011, 20:29   #72
Деффачка tali меню пользователя tali
ньюби

 Аватар для tali
 
Репутация: 2  
Возраст: 40
Сообщений: 14
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lady Pink Посмотреть сообщение
И игровой текст очень большой, не только UI, Live и объекты. Например, сейчас идёт перевод Carrers и других игровых текстов. Мы делаем полный перевод, т.е. все заставки, тексты. Чтобы Sims 1 был полностью русифицирован. Тем более, наш материал проверяется корректорами, это тоже занимает время. А также, всё нужно протестировать в игре.
В команде, в принципе, 9 человек, но она очень часто переизбиралась, пару раз перевод выполнялся заново, поэтому продвигаемся медленно. Но нынешняя команда вселила в меня надежду на скорое завершение перевода.
Низкий Вам поклон, за эту работу.Помню когда мне было лет 15 - 16 это была моя самая любимая игра. Тогда я конечно и представить не могла, что возможно всё это дело перевести. Теперь потихоньку превращаю идею фикс в реальность.
tali вне форума   Ответить с цитированием
tali
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для tali
Найти ещё сообщения от tali
Старый 14.01.2011, 20:34   #73
Деффачка Lady Pink меню пользователя Lady Pink
гимназист

 Аватар для Lady Pink
 
Репутация: 2563  
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 2,315
Профиль в Вконтакте Профиль на Facebook
По умолчанию

tali, оффе
А моя идея фикс была избавиться от нелепых ошибок в 7Волковском переводе
Может присоединишься к нашей команде?
__________________
Вернулась и приступаю к работе ^^
Lady Pink вне форума   Ответить с цитированием
Lady Pink
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Lady Pink
Найти ещё сообщения от Lady Pink
Старый 15.01.2011, 01:30   #74
Мальчег Basil меню пользователя Basil
просимовец

 Аватар для Basil
 
Репутация: 593  
Адрес: Владивосток
Возраст: 34
Сообщений: 1,331
Профиль на Thesims3.com
По умолчанию

Вставлю свои пять копеек)) Может выложить где-нибудь процент выполнения работы. т.е. написать что вообще нужно перевести, а то что переведено указать насколько процентов, тогда народ поймет что дело не стоит на месте и будет относится к этому менее пессимистично и присоединится к работе, которая к тому же пойдет быстрее.
__________________
Для тех, кто хочет знать больше.
«Есть только одна истина – вселенная бесконечна» (С) Дэниел




Basil вне форума   Ответить с цитированием
Basil
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Basil
Найти ещё сообщения от Basil
Старый 15.01.2011, 01:43   #75
Деффачка Кофе.in меню пользователя Кофе.in
активист

 Аватар для Кофе.in
 
Репутация: 1584  
Сообщений: 1,317
По умолчанию

Basil, понимаешь, это сложно сделать, т.к. никто толком не знает, сколько вообще материала там надо перевести. Лично мне абсолютно непонятно, каким образом вытаскивать некоторые файлы. Если какую-то их часть можно найти непосредственно в папке с игрой, то остальные лежат где-то непонятно где.
И если кто-то действительно знает, как и где это все можно найти, думаю, его помощь была бы неоценима, несмотря ни на что
Кофе.in вне форума   Ответить с цитированием
Кофе.in
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Кофе.in
Найти ещё сообщения от Кофе.in
Старый 15.01.2011, 10:55   #76
Деффачка tali меню пользователя tali
ньюби

 Аватар для tali
 
Репутация: 2  
Возраст: 40
Сообщений: 14
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кофе.in Посмотреть сообщение
Basil, понимаешь, это сложно сделать, т.к. никто толком не знает, сколько вообще материала там надо перевести. Лично мне абсолютно непонятно, каким образом вытаскивать некоторые файлы. Если какую-то их часть можно найти непосредственно в папке с игрой, то остальные лежат где-то непонятно где.
И если кто-то действительно знает, как и где это все можно найти, думаю, его помощь была бы неоценима, несмотря ни на что
Я знаю. В начале было интересно попробовать самой. Но у меня получилась какая-то ерунда с иероглифами.
Благодаря Кофе.in, моя проблема была решена. После того, как я перевела все файлы в папках игры с расширением .iff , игра всё равно оказалась частично не переведённой. В частности это был режим покупки, а также меню объектов. И надписи, которые выходили при установке и удалении игры. Я начала искать решение своей проблемы здесь на форуме, но поняла, что я не одна такая. Мне ответили, что не известно где лежат файлы для перевода объектов.
Тогда я решила искать сама. Вот нашла. Все эти файлы запакованы в саму игру, и для перевода их нужно просто вытащить из архивов. Ладно, я вытащила их оттуда. Эти файлы действительно можно перевести. После перевода были мучительные попытки засунуть их в архив обратно. Этого я так и не смогла сделать. Но, к моей радости, запустив игру я обнаружила, что всё работает! Оказывается не обязательно разодранный архив перевода восстанавливать, главное оставить его в своей же директории!
На счёт участия в команде я не знаю. Там слишком завышенные требования.
tali вне форума   Ответить с цитированием
tali
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для tali
Найти ещё сообщения от tali
Старый 15.01.2011, 12:22   #77
Деффачка Lady Pink меню пользователя Lady Pink
гимназист

 Аватар для Lady Pink
 
Репутация: 2563  
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 2,315
Профиль в Вконтакте Профиль на Facebook
По умолчанию

tali, Завышенные? У нас только два требования: знание английского и работы на форуме. Но если, так сказать, по знакомству я заинтересована в том, чтобы человек участвовал, то я его приму и без работ, просто дав маленький тест.
__________________
Вернулась и приступаю к работе ^^
Lady Pink вне форума   Ответить с цитированием
Lady Pink
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Lady Pink
Найти ещё сообщения от Lady Pink
Старый 15.01.2011, 17:16   #78
Мальчег olejnikoff меню пользователя olejnikoff
локализатор The Sims

 Аватар для olejnikoff
 
Репутация: 1718  
Сообщений: 1,120
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Basil Посмотреть сообщение
Может выложить где-нибудь процент выполнения работы. т.е. написать что вообще нужно перевести, а то что переведено указать насколько процентов, тогда народ поймет что дело не стоит на месте и будет относится к этому менее пессимистично и присоединится к работе, которая к тому же пойдет быстрее.
Действительно, как обстоят дела с переводом? Такое впечатление, что при каждом новом руководители, работы над переводом делаются заново. Поправьте, если я не прав.
Цитата:
Сообщение от Кофе.in Посмотреть сообщение
И если кто-то действительно знает, как и где это все можно найти, думаю, его помощь была бы неоценима, несмотря ни на что
Понял на кого намекаете, но, простите, этого делать не буду. Причины уже называл и из-за собственных соображений. Тем более, мне просто интересно, как вы справитесь с полным переводом без моей помощи.

Последний раз редактировалось olejnikoff, 15.01.2011 в 17:44.
olejnikoff вне форума   Ответить с цитированием
olejnikoff
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для olejnikoff
Найти ещё сообщения от olejnikoff
Старый 05.02.2011, 19:56   #79
Деффачка GothicDoll меню пользователя GothicDoll
ньюби

 Аватар для GothicDoll
 
Репутация: 2  
Адрес: Москва
Сообщений: 25
Профиль в Вконтакте
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от olejnikoff Посмотреть сообщение
Действительно, как обстоят дела с переводом? Такое впечатление, что при каждом новом руководители, работы над переводом делаются заново. Поправьте, если я не прав.

Понял на кого намекаете, но, простите, этого делать не буду. Причины уже называл и из-за собственных соображений. Тем более, мне просто интересно, как вы справитесь с полным переводом без моей помощи.
Действительно. Но зачем все делать заново, если уже другие люди? Противоречия? Боюсь, что работа затянется ужасно..((
__________________
Любитель Sims 1 и Аниме)
GothicDoll вне форума   Ответить с цитированием
GothicDoll
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для GothicDoll
Найти ещё сообщения от GothicDoll
Старый 05.02.2011, 20:35   #80
Деффачка Lady Pink меню пользователя Lady Pink
гимназист

 Аватар для Lady Pink
 
Репутация: 2563  
Адрес: Йошкар-Ола
Сообщений: 2,315
Профиль в Вконтакте Профиль на Facebook
По умолчанию

GothicDoll, Процесс идёт. olejnikoff уже присоединился к нашей команде и мы работаем. Если Вы пришли сюда не разглагольствовать, а реально помогать, то я к вашим услугам.
__________________
Вернулась и приступаю к работе ^^
Lady Pink вне форума   Ответить с цитированием
Lady Pink
Посмотреть профиль
Отправить личное сообщение для Lady Pink
Найти ещё сообщения от Lady Pink
Ответ
Страница 8 из 13 « Первая < 4567 8 9101112 > Последняя »

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Опции темы
Версия для печати Версия для печати
Отправить по электронной почте Отправить по электронной почте
Опции просмотра
Линейный вид Линейный вид
Комбинированный вид Комбинированный вид
Древовидный вид Древовидный вид
Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Обратная связь / Архив / Вверх

Часовой пояс GMT +4, время: 12:54

vBulletin® Version 3.6.12. Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
При сотрудничестве с Electronic Arts Inc.
EA Россия

Запрещено копирование и публикация любых материалов форума на другие порталы
без письменного разрешения администрации и указания ссылки на prosims.ru

Рейтинг@Mail.ru