С удовольствием ответим на все ваши вопросы и выслушаем ваши предложения
FAQ:
Вопрос: интересно работа идет или уже нет?))) // Как я понял то проект либо прикрыли, либо он очень вяло стоит на месте? //
Можно узнать на какой стадии находится проект ? // Сколько примерно % или хоть какую то детальную информацию
Ответ: работа идет полным ходом, переведено немало файлов, но большая чать работы еще впереди Не стесняйся, присоединяйся к команде и помогай нам
_____
А, что наш перевод будет считаться официальным?
Последний раз редактировалось Big_game, 15.11.2012 в 21:12.
Причина: FAQ
Basil, понимаешь, это сложно сделать, т.к. никто толком не знает, сколько вообще материала там надо перевести. Лично мне абсолютно непонятно, каким образом вытаскивать некоторые файлы. Если какую-то их часть можно найти непосредственно в папке с игрой, то остальные лежат где-то непонятно где.
И если кто-то действительно знает, как и где это все можно найти, думаю, его помощь была бы неоценима, несмотря ни на что
И если кто-то действительно знает, как и где это все можно найти, думаю, его помощь была бы неоценима, несмотря ни на что
Я знаю. В начале было интересно попробовать самой. Но у меня получилась какая-то ерунда с иероглифами.
Благодаря Кофе.in, моя проблема была решена. После того, как я перевела все файлы в папках игры с расширением .iff , игра всё равно оказалась частично не переведённой. В частности это был режим покупки, а также меню объектов. И надписи, которые выходили при установке и удалении игры. Я начала искать решение своей проблемы здесь на форуме, но поняла, что я не одна такая. Мне ответили, что не известно где лежат файлы для перевода объектов.
Тогда я решила искать сама. Вот нашла. Все эти файлы запакованы в саму игру, и для перевода их нужно просто вытащить из архивов. Ладно, я вытащила их оттуда. Эти файлы действительно можно перевести. После перевода были мучительные попытки засунуть их в архив обратно. Этого я так и не смогла сделать. Но, к моей радости, запустив игру я обнаружила, что всё работает! Оказывается не обязательно разодранный архив перевода восстанавливать, главное оставить его в своей же директории!
На счёт участия в команде я не знаю. Там слишком завышенные требования.
Честно говоря, плохо понимаю, как можно что-то переводить, если никто из участников проекта не знает где взять то, что нужно переводить. Какой тогда смысл в проекте.
Фимка, Сейчас все вопросы с доставанием файлов из игры решены. У нас появился, наверно, самый опытный консультант. Так что перевод идёт. И если все участники проявят бОльшую активность, то возможно перевод завершится в течение этого года, потому что нужно так же время на его редактуру и тестирование.
Lady Pink, то есть все нужные файлы в полном объеме из игры уже вынуты?
Ну так это уже большое дело. По крайней мере ясно виден объем предстоящей работы. А исходя из этого уже можно что-то планировать и прикидывать по срокам.
Так что прогресс уже есть и это отлично.
Lady Pink, на этой странице вырезка из игры - что будет, если играть 100 дней. Там предлагают посмотреть что-то интересное, и потом рассказывается про разработчиков, и это сопровождается маленькими скриншотами и интересными фактами (например, я запомнила, что картина с женихом и невестой, рисуемая симами, является свадебным фото одной из разработчиц). Называется это всё Did You Know?
Любопытно, решила спросить у вас. У меня в папках Import и Export первого городка (там где Готы) лежат файлы: в первой - Чупин_6.pub, а во второй - ЧУПИН_6.FAM. 6 значит номер дома, видимо, но что ещё за Чупин? Просто интересно стало.
Это, кстати, не только у меня.