Народ, вот меня заинтересовала одна весч...
Я уже видела, как многие люди говорят слово "аниме" с разным ударением...
Мне стало интересно, как говорите вы =)
АнимЕ или Аниме?
(большая буква обозначает ударение)
Сколько не был на аниме вечеринках в родном городе, так и не понял главное – как правильно говорить: Аниме или анимЕ. С одной стороны, всякие тру-отаку и прочие психически нездоровые личности =) с серьезной миной на лице говорят, что правильное произношение – Аниме. И в таком случае получается, что я, как последний идиот, анимЕкал всю жизнь. Сейчас мое любопытство достигло предела, из ушей идет пар, лицо краснеет, мыщцы напрягаются. Самое время охладить себя и узнать, как же правильно.
*Девочка посередине как бы говорит: "Учите русский язык, тяны и куны!"
Итак, что же я узнал. Вообще, слово аниме происходит от английского слова animation, что значит анимация. В Японии слова аниме и animation – синонимы, означают анимацию в любых ее проявлениях. А вот и проблема: в японском языке силового ударения в слове аниме как такового и нету, отсюда и происходит недопонимание с ударением. Вот уж японцы, потусторонний мир… Может у них на самом деле по 2 головы? Вернемся к нашим баранам, то есть непоняткам.
В этот момент я вспомнил одно замечательное, превосходное, безумное слово – карате. Еще не поняли? Тоже японской слово, ударение ставится на последний слог. По анологии получается, что и в слове аниме ударение падает на последний слог. В рунете нарыл еще несколько слов на тему, таких как макраме и резюме. Фанфары и фейрверки, загадка века разгадана, правильное ударение – анимЕ! А все, кто говорил Аниме, быстро переучиваются и становятся чуточку грамотнее.
А кстати, почему те, кто произносят слово как Аниме, не называют себя Анимешниками? Противоречие, тупость, когнитивный диссонанс, называйте как хотите – но это факт, анимЕшник, смотрящий Аниме – протворечие, из-за которого могла остановиться Земля.
Наверное,об этом уже говорили ранее,но все-таки.
В японском языке нету ударений,есть "мелодии".Это когда слово идет либо "вверх",либо "вниз".
Замечаю,что японцы(в том же аниме)говорят это слово так: "а" высоко,и все слово плавно идет "вниз".
Но звучит это так,словно на "а" делается ударение.
Думаю,это не важно.Главное,не говорить анИме,а то странно смотреть будут
Адрес: Коробка на крыше в самом бедном районе Хабаровска
Возраст: 32
Сообщений: 1,682
FreeSpirit, логика у автора интересная, но я и с ней помотрю. Например фамилия Чурсин с ударением на и, а а женском роде будет Чурсина, здесь тоже противоречие? И те и те варианты ИМО (не имхо, потому-что не считаю свое мнение скромным) правильные .